用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
德国网友评论中美安克雷奇交锋(RT德语区)
文章翻译时间:2021-03-30 08:45:48   浏览:
译文背景
本文采集自今日俄罗斯网德语区中关于中美安克雷奇交锋,德国网友的评论,看看他们如何评价这一事件:
译文内容
Bukowski
Aggressive Friedenspoli tik" wie man sie eben seitens der USA und Israel so lange gewohnt ist Das untergehende Imperil
m tut eben alles daran, seinen schlechten Ruf Z rekultivieren. Aber die Zeiten haben sich geandert
“带有攻击性的和平政策”,这是因为大家早就适应了美国和以色列统治的世界。衰落的美帝国正在竭尽全力的试图甩掉恶评,重新培养自己的名声。但是时代变了。
 
pumuckel
damit offenbaren die amerikaner ihren wahren ch arakterSie sind ohne ethik anstand ader moralSie verkaufen fur Geld nicht nur die besagten Werte, sondern auch ihre Seele.Das lasst langfristig nichts gute erwarten und man soll te sich, so wie die chinesen es tun, entgegen stellen Bin gespannt wann unsere korrupten Pditdarsteller" in Europa begreifen und handeln Wahrschein lich wird es nie der Fall sein, da offenbar die Amis(CIa und Co. unsere Polit-Puppen, nach Mafia-Manierin der hand haben
这场交锋下来,美国人彻底暴露了他们的真面目美国佬就是这么没有伦理,没有礼节,没有道德的存在他们为了钱,可以出卖一切伦理道德,甚至是他们的灵魂。长远来看,这并不是什么好事,所以,我们所有人都应该像中国人那样站出来提出反对。我好奇的是,我们欧洲的那些腐败的政治行为艺术家们什么时候才会明白这个道理,并采取行可能这种情况水远都不会出现,显然,我们的客人都是美国人(CIA和大集团)扶持的政治鬼儡,是被他们牢牢捏在于心里的。
 
dernarr
Eine an geschossene Sau ist gefahrichie USa beweisen das tagic ANKEE GO HOME
兔子急了是会咬人的。美国每天都在证明这一点。杨基佬还是回家吧.
 
namade03
gut so china.zeigt den us heinis und selbsten ann ten fuhren der sogenannten freien welt wo der frosh die lacken hat
好吧,是中国…向美国,这个自称是所谓自由世界的领导人展示了什么是真正的实力。
 
Alex merk
leim kammen, sofart ALLE Schurken-Staatspapiere verstoBen und eine neue Ara chne Ddlarpapier beginne
快点回家扔掉家里所有的流氓美钞,没有美元的新时代即将开启了。
 
PROJEKTX
chone neue welt kammt aus der usa china macht weiter so
一个摆脱美国控制的新世界即将到。中国,接着怼下去吧。
 
Heinz minor
China halt dem USA-Regime den Spiegel vor und das ist gut sa.
中国成了美国政权的照妖镜,让世人看到了美国的真实面目,这是件好事....
 
HEIDENKIND
Coole beeindruckende antwart van Yang Jiechi
杨洁篪的回答实在是太酷了,真是令人影响深刻.
 
Lars N> Heidenkind
ja war nett und adaquat diesem Honk gegenuber
是的,非常不错,相比之下对面那位就是个憨批。
 
DMCsickair
as imperiale Dilemma bezuglich China fuhrt zu immer groteskeren Situationen, einerseits sehr amusant und andererseitssehr bedenklich, die neue Seidenstrasse ist der Stachel im Fleisch des untergehenden Imperiums
美国在中国问题上陷入进退两难的困境之中,这导致了现在越来越怪诞的局面,我认为一方面这非常有趣,另一方面也令人担忧。中国的新丝绸之路计划是美国这衰落帝国的眼中钉肉中刺.
 
freefall
Joumalisten berichten, wahrend des Treffens sei die aussen temperatur in Alaska auf die Kal tes ten Werte seit Beginn der Wetter aufzeichnungen abgesunker
记者报道,会议进行期间,阿拉斯加的室外温度降至有气象记录以来的最低水平.....
 
Idi in pankow
SA-In den ca. 240 Jahren ihres Bestehens, davon wurden 225 Jahre Kriege gegen andere Nationen gefuhrt Alle Kriege, aber auch alle, wurden von den USA absichtlich provoziert und durchgefuhrtamit sind sie der unangefoch tene" teran Verbrechen gegen die Menschheit  Van China ist mir so etwas nicht bekannt.
美国在这个国家存在的240年中,有225年都在对其他国家发动战争,而这些所谓的战争,也全部都是美国故意挑起来的,这使得美国成为无可争议的危害人类的“先锋"而据我所知,中国从未做过这样的事.
 
 
Yarck1812>Rudi in Pankow
die Zeit des weltgrossten Verbredherreiches, Zuerst das"Britische Empire, danach Fortsetzung in "USRael" wo es unestraft die Ganze Welt mit Krigen uberziehenn konnte, neigen sich Z ENDE !
率先出现在这个世界上最大的犯罪帝国是“大英帝国”,在大英帝国式微之后,又借着'υsRael'即以色列操控下的美帝国的形式继续存在。在美帝国统治的世界下,没有人能够惩罚他的罪行。现在,这一时代终于要终结 !
 
bekohl
wird wirklich Zeit den USA ihre Mensdhenrechtsverletzungen vor Augen zu fuhren. Angefangen bei der Urbevolkerung biszum Drohnenkrieg. Die Liste ist sehr sehr lang!
是时候让美国自己看看他们侵犯人权的行径了。从土著印第安人,到无人机战争。这份列表相当相当长!
 
germana500
Wieso liste - das ist schon ein dikes buch i
何止是列表-简直是罄竹难书
猜你喜欢的译文