用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
德国网友评论中国外贸惊人增长
发布时间:2021-09-09 17:14:50   浏览:
译文背景
据路透社北京9月7日报道,中国海关总署周二公布,以美元计价8月出口同比增长25.6%,进口同比增长33.1%;8月贸易顺差为583.3亿美元。数据显示,1-8月,以美元计价出口同比增长33.7%,进口同比增长34.8%;贸易顺差3624.9亿美元。其中,8月单月出口额2943.2亿美元。

但是德国并没有从中受益,德国出口中国只增加了5.6%,进口则大增30%;

下面是德国网友的评论:
网友评论
Goddman
Dank Amazon dem grob ten wes dichen Alibaba werden wir mit dinesischen Waren uberflutet die Impartwerte uberraschen mich daher nicht Wird in der Zukunft noch viel schlimmer, da amazon nachmal 7 Logistikzentren aufbauen mochte. Die Pditik muss hier eingreifen, sonst sieht es fur unsere Zukunft duster aus
得亏亚马逊-西方最大的阿里巴巴,我们被中国商品淹没了,所以进口增加不会让我感到惊讶。未来情况会更糟糕,因为亚马逊还想再建N个物流中心。西方必须对此进行政治干预,否则我们的未来就会很暗淡!

Tirnanog
Wann verstehen Sie endlich dass die derzeitige pditik gar kein Interesse dar an hat? China ist einer ihrer gros ten Mark Deutschland konnen sie vergessen denn in China erreichen sie 4 mal mehr Menschen als auf dem Europaischen Markt。
你什么时候才能最终明白,现在的政客们对此毫无兴趣?中国是他们最大的市场之一,他们可以忘记德国,因为在中国,他们接触到的人比欧洲市场多4倍。
 
E Universalismo Indispensable
Wir werden nicht " mit chin esisdhen Waren uberflutet, sonden ordern diese Waren. Fluten werden naturgemaB nicht bestel und uber Logistikzentren abgewickelt.Ind"fur unsere Zukunft duster aussehen"tut es aufgrund des Hyperkonsums, den unsere Gesellschaft begeht und dem damit erbundenen CO2-Footprint ganz ungeadhtet der..
不是我们"被中国商品淹没",而我们订购了这些商品。商品不是洪水,就洪水的性质而言,它是无法被人订购并通过物流中心处理的,而且,由于我们的社会正在进行的过度消费和相关的二氧化碳减排,不管货物的来源如何,看起来对我们的未来很不友好...
 
timeofiles
Wer Zwingt die Leute Waren aus CN Z importieren, Zu kaufen?
Was wurde z. ein in DE en twickel ter TV mit allen in DE produzierten Komponenten dem Endverbraudher kosten?Ind warum war es ok als der Expar tweltmeis ter DE seine Waren quer durd die Welt verteilt hat bei aN nun aber nict ok i Billigexpar te van Geflugelfleisch aus der EU lassen einheimischen Produzen ten jedod kaum Chancen.....
Wenn Zwei das Gleiche tun, ist das nod lange nicht dasselbe oder wie
是谁强迫人们从中国进囗商品了?
例如,一台在德国开发的电视,其所有部件都在德国生产,最终消费者的成本会是多少?
而且,为什么当世界出口冠军的德国公司将其商品分销到世界各地时就可以,而现在对中国公司来说就不可以了?
然而,同样地欧盟各国出口的廉价禽肉给我们国内生产商留下的机会很少!
当两个人做同样的事情时,就不是同一件事了,是吗?


werwertwer
China gibt es eine vernunftige Einreisep ditik, die auf Corona abges timmt ist Sobald das virus im Inland unter Kontrdale ist kammen keine Infektionen von auDen hinzu, weil alle Einreisenden in zentralen Einrich tungen in Quarantane musseHier macht man einen Tag var der Einreise einen Test und denkt die Sache ist gegessen, obwohl seit Beginn der Pandemieie Inkubatianszeit von ca 14 Tagen bekannt ist Bei niedrigen Fallzahlen, also wenn es unter Kontrole ist heist es mandarf die rechte nicht beschranken und offset alles kopflos, um dann nach 2 Monaten Freiheit den Laden fur 10 Monate zschlieBen. Trotz Imp fugen usw. redne ic wieder mit einem Lockdown im Herbst/ Winter, alles fur die Katz Die nadse varian te ist bestimmt auch schon in den startochem
中国有一个明智的入境政策,与控制疫情紧密相关。一旦病毒在国內得到控制,就不会有外来的感染者进入,因为所有进入者都必须在中央设施中进行隔离。但是在我们这里,人们在入境前一天进行测试,并认为整个事情就可以高枕无忧了,尽管自大流行病开始以来,人们就知道有大约14天的潜伏期。当病例数量少的时候,也就是在控制范围内的时候,他们就说不能限制自由权利,什么场所都没头没脑的开放,只是在"自由"了两个月之后,就把店关停了10个月。尽管进行了疫亩接种等,但我预计在秋冬季节还会有一次隔离,所以这一切都是徒劳的。下一个病毒变种肯定已经在酝酿了...
 
Softwareardhitekt
sanders wichtig zu erwahnen: Dank der 40 Gigawatt stabiler und zuverlassiger Kohlekraftwerke, die dieses Jahr in China NEU ans Netz gegangen sind, ist die versargung der chinesischen Wirtschaft mit gunstiger Energie uber viele Jahre hinweg gesichertar an solte jeder denken, falls er sich mit dem Gedanken beschaftigt evt Ende des Monats die Grunen Zu wahlen Denn man kann viel weinmmem, schimpfen und Ungeredhtigkeit beklagen: Am Ende zahlt intemational das Recht des starkeren. Und wenn dies China ist wird nadh Chinas Regeln gespielt werden in der Zukunft Deswegen meine Farderung: Deutschland soll te keinesfalls versuchen, im Alleingang seine 2% Anteil am weltweiten CO2-Ausst as zu reduzieren, chne dass China die gleichen MaBnahmen wie Deutschland ergreift Ansons ten wird namlich einfach nur die produktion(der Artikel zeigt dies deutch! !) nach China verlagert Und in Deuts chand fuhrt dies zu Arbeitslosigkeit und Armut
特别要提到的是,由于今年中国有40千兆瓦的稳定和可靠的燃煤电厂投入使用,中国经济的廉价能源供应在未来许多年都会有保障。
如果大家考虑可能在月底把票投给绿党,就应该考虑这个问题了。
因为你可以对不公正的事情大哭、大闹、大咆哮、大抱怨。但最终,国际上最重要的是丛林法则,弱肉强食。如果中国是强者那么未来将按中国的规则行事,
因此,我的要求是:在任何情况下,如果中国不采取与德国相同的减排措施,德国都不应该试图独自减少其在全球二氧化碳排放!
否则,生产将总会转移到中国,文章清楚地表明了这一点!!而在德国,这导致了失业和贫困。

 
angus china
ja, per Kopf ist der Stramverbrauch der Chinesen immer nod nur ein bisschen mehr als die Halfte als in Deutschland. Al
那么,人均而言,中国的电力消耗仍然只有德国的一半多一点。所以...


ZenithAL
Varum wird in diesem Zusammenhang nict auch bemerkt dass China aktuellich 44 neue (also umwel tfreundlichere) Kenkrafwerke im Bau bZw. in der planung hat?
Chin a war var noch 35 Jahren etwa wirtschaftidh und sozialokonomisch etwa auf gleichem Level wie IndiWenn es sich ahnlich wie indien so weiter entwickelt h atte. wurde heute uber china kein hahn krahenhat aber-historisch einmalig-geschafft innerhalb der Zei tspanne von nur ein er Generation ca 800 Mio Menschen aus
Hunger und tiefster Armut herauszuholen Ein Faktum, auf das die Menschen in Asien, Afrika und Sudamerika mit Anerkennungund staunen blickenetzt schist sich offensich dich alles auf china ein nach dem motto Durfen die den das-Ist ja eigen tlid unmoglidh Ist ja eigen tic unverschamt!Gerade erst ist die gegen die Dimension China mickrige Blase Afghanis tan geplatzt, wo mit geb all ter Naivitat und Dummheiuber 20 Jahre versuct warden ist unsere wes tiche Denke den Menschen und ihrer Gesellschaft nahe zu bringen as ubertragen in Richtung Chinarei nadh Bismarck: Was juckt es den dinesischen Bambus-wenn sich das wes tiche Ferkel dar an scab.
在这种情况下,为什么不同时指出,中国目前也有44座新的(即更环保的)核电站正在建设或处于规划阶段?仅仅35年前,中国在经济和社会经济方面与印度处于差不多的水平。
如果它继续按照印度的方式发展,今天就不会有人为中国欢呼了!但它已经成功了,而且是历史上独一无二的在仅仅一代人的时间内使大约8亿多人摆脱了饥饿和贫困。亚洲、非洲和南美洲的人们以认可和惊奇的眼光看待这一事实的时候,西方都在根据意识形态看待中国,他们能做到吗?这是不可能的!这是很离谱的!
在最近,阿富汘的民主幻想破灭了,与中国的成就规模相比,阿富汘的西式皿煮泡沫的失败是微不足道的,在过去20年的时间里,我们试图以极度的天真和愚蠢将我们的西方思维方式带给阿富汗人民和他们的社会,结果呢?
现在这一观点又转移到了中国身上,按照俾斯麦的说法:"如果西方的小猪蹭着中国的竹子挠庠痒,它又能抱怨啥"?

Interessierter student
das Klima kummer sich relativ wenig um den pro-opf-Auss toB Das ist un fair, ich weiB, aber China darf niemals den proKopf AusstolB von Deutschland erreichen, sanst sdhauts schlecht aus.
气候变化并不怎么关心人均排放量的多少。我知道这是不公平的,但中国绝不能达到德国的人均排放量,否则会更糟糕。
 
Yangaus
Ja. Aber wenn die Deutsche, und die gesamten Westen, sollen doch erst eigene Nase fassen und den Verbrauch per Kopf auf dm gleichen Niveau wie die Chinesen runter bringen, bevor sie China fur zu viel Energieverbrauch kritisieren, oder?
是的,但如果德国人,以及整个西方国家,在批评中国的能源消耗太大之前,应该先照照镜子,把自己的人均排放量降到和中国一样的水平,对吗?
 
langdon
EE haben eben das problem das manchmal nachts kein wind weh
风能同样有很大问题,有时候晚上是没风的






上一篇:欧美网友评论塔利班攻入喀布尔
下一篇:最后一页

最新译文