用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
德国网友评论澳总理称面对中国不能表现出软弱
发布时间:2021-12-01 08:45:39   浏览:
译文背景
近日,澳大利亚总理莫里森称,面对中国日益增强的“好斗性”,澳大利亚不能表现出软弱,他支持澳大利亚国防部长达顿对当前形势的评估(这个垃圾之前公开说要反对中国统一)。
译文内容
R Groppi
Ich fragte mich, was genau die chinesen den australiern angetan hatten, was sie in jeder hinsicht so konsequent gegen die chinesen Waren.
我一直很好奇,到底中国对澳大利亚人做了什么,以致于他们一直如此坚定地在各个方面反对中国。
 
Dnabsuh
China ist vermutlich ein weiterer große handelspartner australiens, was sie ängstigt.
中国是澳大利亚最大的贸易伙伴,可能这让他们产生了恐惧。
 
Dude
Australien war wirtschaftlich Von china abhängig, politisch Von den usa und militärisch Von frankreich abhängig. Wie großbritannien war auch dieses land ein höchst unzuverlässiger partner.
经济上依赖中国,政治上投靠美国,军事上摆了法国一道。这个国家跟英国一样,是非常不可靠的伙伴。
 
Tryxgg
Ich hoffe, die chinesen würden ihnen eine vernünftige lektion erteilen.
希望中国狠狠给他们一个教训。
 
Elias Uribe
Gut gemacht, australien! Morrison ist ein mutiger anführer.
干得好,澳大利亚!莫里森是一个有勇气的领导人!
 
Ene
Die angelsächsischen sachsen sind dem kapitalismus gefolgt, vielleicht fallen sie in einer minute wieder auf die knie.
盎格鲁-撒克逊人一直奉行投机主义,说不定他们下一秒又会跪在中国人面前。
 
Price King
Es handelt sich um einen fünf-äugigen konflikt mit china, und es besteht kein grund, sich zu sehr einzumischen.
这是5眼联盟与中国之间的冲突,欧洲没必要过分介入,让他们闹好了。
 
Simple Rush
Nein, neuseeland und kanada haben sich entschieden zu schweigen, als sie mit china konfrontiert wurden. Schließlich haben sie erkannt, dass in den letzten jahren andere länder als die usa selbst keinen vorteil gegenüber china hatten.
不,新西兰和加拿大现在面对中国时,已经选择了沉默。毕竟他们已认识到,过去数年内,除了美国自己,其他国家在对抗中国时,一点好处也没有。
 
Magau
Für australien und großbritannien ist das die einzige möglichkeit, da diese länder lediglich mitläufer sind und sich zwischen den usa, der europäischen union und china entscheiden. Also muss man mit china konfrontieren und sogar mit der eu konfrontieren, wie bei dem französischen u-boot.
这是澳大利亚和英国的唯一选择,因为这些国家只是跟班的角色,在美国、欧盟、中国之间选择一个主人,很明显,美国是唯一的答案。所以就不得不和中国对抗,甚至与欧盟对立,法国潜艇就是一个例子。
 
Joey
Ich sehe keine entschlossene reaktion, und abgesehen Von den verbalen worten habe ich die tatsache nicht bemerkt, dass sie leiden, wenn die china zölle auf austragische weine wie kohle erhöht.
我没看出他们有强硬的回应行为,除了口头上说的,事实上当中国对澳大利亚葡萄酒煤炭等商品加征关税时,他们只是在那默默的承受,一点也不敢反抗。
 
Jbees
Sie haben china innerhalb der WTO verklagt
他们已经在WTO起诉了中国
 
Joey
Das problem ist, dass die usa das wto-berufungsgericht gelähmt haben, und es ist ironie, dass es australien selbst schadet, um china davon abzuhalten, die WTO gegen die usa zu wenden.
但问题是,WTO的上诉机制已经被美国瘫痪了,为了阻止中国通过WTO起诉美国,结果最后反而伤害了澳大利亚自己,这太讽刺了。
 
Wire M
Morrisons wahl ist nicht rosiger, er braucht mehr aufmerksamkeit durch die konservativen, und das chinesische thema ist ein guter einstieg.
莫里森的选情并不乐观,他需要吸引更多保守势力的关注,而中国话题是一个很好的切入点。
 
Garrett
Ohne die hilfe der eu hätten die sachsen china nicht aufhalten können, aber die frage ist, warum sollten wir amerika helfen?
没有欧盟的帮助,撒克逊人是无法阻止中国的,可问题是我们为什么要帮美国?
 
Stefan
Der euro ist ein beispiel dafür, wie europa mehr gewicht verleihen kann, wenn wir china und die usa in einen endlosen kampf hineinziehen und einander zum opfer machen.
让中美两国争吵不断甚至两败俱伤,欧洲才能有更多的话语权,欧元就是一个例子。
 
BubbaAndRayEarl
Auch wenn die menge an internationalen transaktionen mit dem euro inzwischen höher ist als der dollar, wird auf den terminmärkten nach wie vor auf dollar gehandelt. Mit der unterstützung chinas könnte der euro sich rasch weiter entwickeln, denn diese länder sind letztlich das größte produzierende land der welt.
虽然欧元在国际交易中的使用量已经超过美元了,但是在期货市场,仍然采用美元定价。如果能得到中国的支持,欧元会很快更进一步,毕竟他们是世界上最大的制造业国家。
 
Robbins
Die chinesen möchten weder an die usa noch an europa glauben; für sie ist der dollar etwa gleich hoch wie der euro. Ohne die bereitschaft der eu, aus der nato auszusteigen und sich Von den usa fern zu halten, wird dies, ehrlich gesagt, nicht passieren.
中国人不相信美国,也不可能相信欧洲,对他们来说,美元和欧元是一样的。除非欧盟愿意退出北约并远离美国,说实话,这没有任何可能。
 

上一篇:法国网友评论法外长指责中国损害非洲人民利益
下一篇:外国网民评论澳大利亚宣布不派官员出席北京冬奥会

最新译文