用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
外国网民评论澳大利亚宣布不派官员出席北京冬奥会
发布时间:2021-12-09 08:18:03   浏览:
译文背景
澳大利亚总理莫里森称,中方迄今未回应澳方提出的新疆人权等问题,澳不会派政府官员出席北京冬奥会,但澳运动员将参赛,但北京方面回应称,没邀请过澳大利亚官员,下面是多国网友看热闹:
(随后英国、加拿大也宣布了类似的消息)
译文内容
johnsamu
If it's a boycott, why send athletes? This seems contradictory!
既然是抵制,为什么还要派运动员参加?这看起来很矛盾!
 
Jenny Ohara
It is not fair to the Australian athletes. If there are no officials accompanying them, who will help them with their living problems during the competition?
这对澳大利亚的运动员并不公平,如果没有官员陪同参加,比赛期间,谁来协助他们解决一些生活问题呢?
 
Alone BE
Looking at the past crimes committed by the Anglo-Saxons against the aborigines, it is clear that there are no more evil and shameless countries than the US, Australia, Canada and the UK.
看看盎格鲁-撒克逊人过去对原住民的犯下的罪行,就能清楚地知道,没有比美国澳大利亚加拿大英国最邪恶、更无耻的国家。
 
Yellow First
"Lie, Cheat, Steal". This is how Anglo Saxon imperialism wins. You can see this behaviour in the way anti-China accounts intrude into pro-China safe spaces. - UP: 18
“撒谎,欺骗,偷窃”。这就是盎格鲁撒克逊帝国主义取胜的方式。你可以从反华账户侵入亲华安全空间的方式中看到这种行为。
 
deo
Wake up Australia wake up , sad to see china at top
Come out of the region , live like human being we can do it wake up Australia wake up
澳大利亚醒醒吧,悲哀地看着中国崛起了。走出去看看世界,我们能做到的,澳大利亚醒醒吧
 
Car T
Never forget what the West has done in the past few centuries. China is one of the many countries that was severely humiliated and bullied. It has managed to bring itself back up to become even stronger and more successful than the USA. 
永远不要忘记西方在过去几个世纪里所做的一切。中国是众多受到严重侮辱和欺凌的国家之一。它已经努力让自己重新站起来,变得比美国更强大,更成功。
 
martPPL
I can only imagine that when Brisbane hosts the Olympics in 2032, China will retaliate even more fiercely. China will be stronger then and Australia can't afford that.
我能猜想到,2032年当布里斯班举行奥运会的时候,中国肯定会做出更激烈的报复行动,那时的中国更强大,这是澳大利亚无法承受的。
 
Edmond Fook 
Decline of the American empire. They need to start some havocs around the world for them to stay relevant.But I have to say americans should be happy that they have some loyal dogs.
美利坚帝国的衰落。他们需要在世界各地带来一些破坏,以保持自己的影响力。但不得不说美国人应该感到很开心,因为他们拥有几条忠诚的狗!
 
Galunggong
China should expect nothing less from their enemies in the West, especially the Americans. It is common practice in times of conflict (especially in the West) for adversaries to find new ways to demonise their enemies. 
中国应该对他们在西方的敌人,尤其是对美国人抱有很高的要求。在冲突时期(尤其是在西方) ,敌人通常会找到新的方法来妖魔化他们的敌人。
 
HJW
China does not do such dirty things. 5 EYES always do and the world is watching. 
中国从不做这种肮脏的事情,只有5眼联盟总是这样做,全世界都在看着。
 
Aaron Baldwin
Instead of bringing dirty politics to the Olympics, Australia and Canada should reflect on the crimes of their aborigines.
澳大利亚和加拿大应该反思一下原住民的罪行,而不是把肮脏的政治手段带到奥林匹克运动会上。(注:加拿大也宣布不派官员来)
 
Steven Low
How low can you go! 
澳大利亚还能低劣到什么程度!
 
Anni Lanta
They can go so much lower to get what they want. Power is all they need. They can kidnap Meng Wanzhou. That is how low they can go. 
为了得到想要的东西,他们可以做得更低劣。权力是他们所需要的一切。他们可以绑架孟晚舟。这就是他们能达到的最低水平。
 
CSS
Anglo-Saxon:Centuries of never ending lie, cheat, steal & ...........
盎格鲁-撒克逊人..几个世纪以来,无休止的谎言、欺骗、偷窃和...
 
GUPPY COLOURS
Desperate decline
绝望的衰落
 
ymir fritz
When someone resolute to that low attitude it means they're running out of cards to play, they have nothing 
当一个人坚持这种低劣做法时,这意味着他们已经没有牌可打了,他们一无所有了。
 
The great me
US and Australia made a massive mistake by betting against China, and hoping that India will be a substitute to China's Robust and powerful Market.
美国和澳大利亚犯了一个巨大的错误,和中国对赌,然后希望印度能够取代中国稳健而强大的市场。
 
 
Christine sia
Keep up the Good work China!!! The world is watching your every moves.
God Bless China
继续努力,中国!!!全世界都在关注你的一举一动。上帝保佑中国。
 
 
FlyToTheMoon
That's what Mafia do.
Using unethical, immoral , low values, ... way; to win the game. 
这就是黑手党会干的事。
使用不道德,邪恶,低下限,...的方法;来赢得比赛。
 
Paul M
No one should trust America. Just ask the Afghanistan ppl. 
任何人都不该相信美国,问问阿富汗人就知道了。
 
Augustin Santiago
Looks more like China is kicking Australia away. 
看起来更像是中国踢开了澳大利亚。
 
Joe perrone
The public opinion polls show the majority of Aussies support the gov't stance on China.
民意调查显示,大多数澳大利亚人支持政府对中国的立场。
 
 
Vichit video
Australia irritated China because it accused China of misdeeds basing on untruths. China and Australia actually were complimentary economically as China needed raw materials and farm products from Australia while in return supplied low cost consumer products which helps to keep cost of living down. These regrettably now face problem which I think China did not want to see. 
澳大利亚用谎言指责中国的不法行为,激怒了中国。中国和澳大利亚实际上是互惠互利的,因为中国需要澳大利亚的原材料和农产品,而作为回报,中国提供低成本的消费品,这有助于降低生活成本。现在面临的这些令人遗憾的问题,我认为中国不想看到。
 
G. Sakhi Jaan
In danish there is a proverb, “ Let us call a spade , a spade “ . The anglo-saxon elite of the west have started a war on Asia without a declaration, we know it , and they dont admit it, The SUN of the EASTS , shall prevail, I still have a couple of decades to see that. 
在丹麦有一句谚语“咱们敞开天窗说亮话吧 ”。西方的盎格鲁-撒克逊精英们在没有声明的情况下对亚洲发动了战争,我们知道,但他们不承认,东方的太阳,终将升起,我还有几十年的时间来见证。
 

上一篇:德国网友评论澳总理称面对中国不能表现出软弱
下一篇:欧洲网友评论欧盟将发布“全球门户”基建计划取代中国

最新译文