用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
印度精英评论中国围堵印度的战术意图
文章翻译时间:2021-09-19 11:37:24   浏览:
译文背景
中国在印度周边大建港口,支持巴基斯坦对抗印度的目的何在呢?下面是印度精英们的讨论
译文内容
Sthitapragnya Deshpande
Asian scholar - once lived in China
China is not "trying" to encircle India, Myanmar, Pakistan and Sri Lanka - China is doing the same as it does in other neighbors in Africa and Asia.
Japan has been interested in Sri Lanka since the 1970s. Colombo airport is mainly built by the Japanese, and a large plaque on the airport reminds us of this. All the vehicles used in the airport are from Japan (due to Japan's automobile regulations, the second-hand automobile industry has flourished, similar to the Philippines). China only began to do so in 2010.
Sri Lanka has always been an excellent location for maritime transport. But no one wants to develop it - especially Hambantota, which is located on the route of all ships from the Strait of Malacca to Suez, with almost no diversion. China is now marching here.
亚洲学者-曾在中国生活
中国并没有“试图”包围印度、缅甸、巴基斯坦和斯里兰卡——中国在所做的,与它在非洲和亚洲其他邻国所做的一样。
从20世纪70年以来,日本就对斯里兰卡感兴趣。科伦坡机场主要是由日本人建造的,机场的一块大匾提醒了我们这一点。机场中使用的所有车辆都来自日本(由于日本的汽车法规,二手汽车行业兴盛起来,与菲律宾类似)。中国在2010年才开始这样做。
斯里兰卡一直是海上运输的绝佳地点。只是没人想过开发它——尤其是汉班托塔,它正好位于从马六甲海峡到苏伊士的所有船只的航线上,几乎没有分流。中国现在正在这里进军。
 
Vdhay Kumar
Bachelor degree in mechanical engineering and construction
Every Chinese ship must cross the Indian Ocean, or China must add 1000 nautical miles to do business with the rest of the world. Therefore, China believes that India is their potential threat.
In order to confront India, they signed treaties with Sri Lanka, Pakistan, North Korea and Maldives. India has also signed treaties with Iran, Madagascar and South Africa, deployed defense facilities in all these countries and fortified Port Blair (part of India) in the central Indian Ocean. Singapore, Malaysia and Indonesia are India's additional advantages.
机械工程及建设专业学士学位
每艘中国船只都必须穿越印度洋,或者中国必须增加1000海里才能与世界其他国家做生意。因此,中国认为印度是他们的潜在威胁。
为了对抗印度,他们与斯里兰卡、巴基斯坦、朝鲜、马尔代夫等签订了条约。印度也与伊朗、马达加斯加和南非签订了条约,并在所有这些国家部署了国防设施,以及在印度洋中部的布莱尔港(印度的一部分)设防。新加坡、马来西亚、印度尼西亚是印度的额外优势。
 
Ray Comeau
Risk Analyst
Given that the Indian media are used to exaggeration, this problem often arises. Speculation and conspiracy are the essence of the game.
Why should China surround India? Perhaps this is related to the fact that China is developing two large-scale long-term projects to the West:
One belt, one road from China to Europe and North Africa.
India is a big country between China and Europe, which means that China must bypass India, go north by road to Europe, go south by water to the Suez Canal and enter the Mediterranean Sea. But India decided not one belt, one road.
In order to protect China's access to oil from Iran and the Middle East, China is building a port at Gwadar Port and an oil pipeline to China through Pakistan.
This route is much shorter and will enable China to avoid shipping oil through India and South China.
风险分析师
鉴于印度媒体惯于夸张,这个问题经常出现。投机和阴谋是游戏的本质。
为什么中国要包围印度?也许这与中国正在向西发展两个大型长期项目有关:
一带一路从中国开始,到欧洲和北非结束。
印度是一个位于中国和欧洲之间的大国,这意味着中国必须绕过印度,向北走公路到达欧洲,向南走水路到达苏伊士运河,进入地中海。但印度决定不加入一带一路。
为了保护中国从伊朗和中东获得石油,中国正在瓜达尔港建设一个港口,并修建一条经巴基斯坦通往中国的输油管道。
这条路线要短得多,将使中国避免通过印度和南中国海运输石油。
 
Shubham Satyam
Bachelor's degree in mechanical engineering from the Institute of Technology
The foreign visits of prime minister Narendra modi have made him a hero, but I doubt whether these visits have brought benefits to India in addition to enhancing modi's own image. I am not here to criticize his diplomatic visit, but I do have an opinion on him.
Yes, the world is looking at us with new respect, but it does not solve the dilemma between us and our neighbors.
China knows what to do to Force India back. China's foreign policy aims to enhance its economic and military strength in order to achieve regional hegemony in Asia. It has been implementing many development projects in Nepal, Sri Lanka, Bangladesh, Maldives and Pakistan. It is also closely related to the internal affairs of these countries. Whether in the Rohingya crisis between Myanmar and Bangladesh or when the Maldives MZ structure was torn apart, China stood up and played the role that India should play.
理工学院机械专业获得学士学位
总理纳伦德拉·莫迪先生先生的国外访问让他被当做英雄崇拜,但我怀疑这些访问除了提升莫迪自己的形象之外,是否给印度带来了好处。我不是在这里批评他的外交访问,但我确实对他有意见。
是的,世界正以新的敬意看待我们,但这并不能解决我们与邻国之间的困境。
中国知道该怎么做才能迫使印度退步。中国的外交政策旨在增强其经济和军事实力,以实现在亚洲的地区霸权。它一直在尼泊尔、斯里兰卡、孟加拉国、马尔代夫和巴基斯坦执行许多发展项目。它也与这些国家的内政息息相关。无论是缅甸和孟加拉国之间的罗兴亚危机,还是马尔代夫mz结构被撕裂的时候,中国都挺身而出,扮演了印度应该扮演的角色。
 
Jatin Goyal
Financier
The so-called "string of pearls" is China's policy of encircling India in an all-round way. This is mainly to establish its influence in South Asia.
China is at a stage of expanding into Asia and even the world. Therefore, it needs to establish its own national image. This country can surpass other countries militarily. By controlling all major trade corridors and achieving further economic results.
理财者
所谓的“珍珠串”是中国全方位包围印度的政策。这主要是为了建立其在南亚地区的影响。
中国正处于一个阶段,开始向亚洲乃至世界扩张,因此它需要树立自己的国家形象,这个国家可以在军事上超越其他国家。通过控制所有主要的贸易走廊并达到更远的经济效果。
 
Jean Lafontane
Working in the railway system
With China's current large-scale projects in Europe and Africa, China must find a way to bypass India. Where do you think China is going? Invading India?
There are many similar problems. I found that many Indians just can't see the rationality here, but just let their emotions, fear or jealousy take over.
在铁路系统工作
随着中国目前在欧洲和非洲的大型项目,中国必须找到绕过印度的途径。你认为中国到哪儿去?侵入印度?
有很多与此类似的问题。我发现许多印度人只是看不到这里的合理性,而只是让他们的情绪,恐惧或嫉妒接手。
 
Pavan Ch
International Relations scholar
India has a lot of knowledge to learn from the Chinese, but China is not as open as other countries. It is first and foremost in line with its geopolitical interests. China does not regard the construction of ports and other infrastructure as a humanitarian cause for the development of these ports. In this way, China has entered the markets of other countries and established strong relations with these countries. Given China's economic and military size, it can influence these countries when needed. China is providing huge loans at higher interest rates than the world bank and the International Monetary Fund. Poor countries cannot get help from these institutions because there is no guarantee that they will repay. But China is not worried about whether these countries can recover their investment. It only needs those who join and open up with the Chinese. In this way, other countries can play a role.
国际关系学者
印度有很多可以向中国人学习的知识,但是中国没有其他国家那么开放。它首先符合其地缘政治利益。中国没有将港口和其他基础设施建设作为发展这些港口的人道主义事业。中国以此方式打入其他国家市场,并与这些国家建立了牢固的关系。鉴于中国的经济和军事规模,它可以在需要时影响这些国家。中国正在以比世界银行和国际货币基金组织更高的利率提供巨额贷款。贫穷国家无法从这些机构获得帮助,因为不能保证它们会偿还。但是中国并不担心这些国家是否可以收回投资。它只需要那些与中国人一起加入并开放的人。这样,其他国家就可以发挥作用了。
 
Sharmila Bose
Master of Political Science
China is not strategically surrounding India, but building a trade sea channel. This is China's flagship project and is investing heavily in infrastructure construction. This is how China handed over its ports to British and French businessmen after the Opium War. China is now occupying ports such as Sri Lanka and Pakistan to occupy its internal market.
政治学硕士
中国并不是在战略上围绕印度,而是在建立一条贸易海上通道。这是中国的旗舰项目,并且正在对基础设施建设进行大量投资。这就是鸦片战争后中国自己向英国和法国商人交出港口的方式。中国现在正在占领斯里兰卡,巴基斯坦等港口,以占领其内部市场。
 
Nasraf Serzanli
it professional
China encircles India so that China can influence and suppress India. To this end, China is slowly building a string of "pearls" around India in the Indian Ocean.
IT专业人员
中国包围印度,这样中国就可以影响和镇压印度。为此,中国正在印度洋地区缓慢地围绕印度打造一串“珍珠”。
 
Nasraf Serzanli
Master of science, California Institute of technology, working at Microsoft
China was and remains an imperialist country pretending to be a socialist country. However, stupid India never realized this.
加州理工学院理学硕士,在微软工作
中国过去是,现在仍然是一个假装是社会主义国家的帝国主义国家。然而,愚蠢的印度从未意识到这一点。
 
Srikanth Throvagunta
Bachelor of Indian Institute of Technology
China is just expanding. Like Pakistan, China has occupied some territory along the Indian border. However, China has not violated any ceasefire agreement.
India should deploy more troops and build a missile defense system along the border, because China knows more technology than Pakistan. China's motives are unclear.
印度理工学院学士
中国只是在扩张。和巴基斯坦一样,中国也占领了印度边境的一些领土。但是,中国没有违反任何停火协议。
印度应该在边境部署更多军队,建立导弹防御系统,因为中国比巴基斯坦更懂技术。中国的动机尚不清楚。
猜你喜欢的译文