用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
印度网友评论美国拒绝印度加入AUKUS
文章翻译时间:2021-10-05 09:36:19   浏览:
译文背景
白宫新闻秘书Jen Psaki 在周三的每日新闻发布会上告诉记者:“上周宣布成立AUKUS联盟并不是一个暗示,我认为这也是总统向(法国总统埃马纽埃尔)马克龙发出的信息,即没有其他人参与印太地区的安全事务。”此话预示着印度将无法加入该组织对付中国,这被认为是西方不信任和认可印度的信号。
下面是印度网友的评论:
译文内容
vivek mahajan
Anyways US is not a reliable partner
不管怎样,美国不是一个可靠的伙伴
 
Droid
Why stay in Quad then?
那印度为什么还待在四方联盟里?
 
Surya K
All these Jokes of Aukus, Quad are just stupid...no one will go to war again, like the world war. Virus will the weapon of the future
AUKUS、四方联盟都是笑话…世界大战不会再次爆发的。病毒将成为未来的武器
 
Vikram Singh
With partners like US, you don't need enemies.
有美国这样的伙伴,你不需要敌人。
 
Myth Buster
Get out of QUAD.
退出四方吧
 
User Bhatnagar
US can not be a partner. The faster India understands this, the better it is for India.
美国不是可靠的合作伙伴。印度越早明白这一点,对自己就越有利。
 
Pravin War
US Not reliable .We get S400 from russia and build our Arsenal
美国不可靠,我们从俄罗斯买来S400,建武器库
 
User Indian
We ourselves are super power. why do we look forward to US and all.
我们印度就是超级大国。为什么我们要求指望美国和其他国家。
 
Amit Mahapatra
They should have included France and named it as FAUKUS. And it can be spelt with the A being silent.
他们应该让法国加入,并命名为FAUKUS,字母A不发音。
 
Gopalsamy Padmanabhan padmanabhan
India alone capable of facing China why do we need USA, UK . If so , any support required our all time friend FRANCE is there additionally Japan too.
印度有能力对付中国,为什么我们需要美国和英国。如果需要帮助,还有我们的朋友法国,另外还有日本。
 
Paul Narinder
India,s national interests remain the the key objective by any alliance with other countries.
追求印度的国家利益,仍然是与其他国家结盟的首要目标。
 
Anil
It would be better if India pays attention to it's own requirement rather than be part of such useless alliances .
如果印度能关注自己的需求,而不是加入这种无用的联盟,那就更好了。
 
Leo K
Feku should be grateful that he is atleast getting the US visa now after being banned by the US for his involvement in burning thousands in 2002 gujarat riots
莫迪应该感恩,现在他至少拿到了美国签证,此前他曾因参与2002年古吉拉特邦骚乱焚烧数千人而被美国禁止入境
 
Su B
Lol, slap on Modi face
哈哈,莫迪被打脸了
 
Paul Narinder
Nonsense. US would be glad to have India in boat, but India says: No thanks!
无稽之谈。美国会很乐意让印度加入,但印度会说:不了,谢谢!
 
vivek mahajan
Anyways US is not a reliable partner.. no point for for India to ally military with US
不管怎样,美国不是一个可靠的伙伴…印度没有必要与美国结盟
 
Guest
Cunning British is planning to create a rift along QUAD nations! Their divide and rule policy won't work anymore because they are irrelevant to modern times.
狡猾的英国人计划在四方内部制造裂痕!
他们的分而治之政策将不再有效,他们已经无关紧要了。
 
Shasti Brata
The Slow Biden administration wants to make this alliance an exclusive White Man's domain! Well, two can play this game! Perhaps China would reach out to India for a mutual alliance in the region.
拜登政府想让这个联盟成为白人的专属领地!
两个人也能玩这个游戏!
也许中国会邀请印度在该地区建立联盟。
 
Guest
India, Russia, France and Japan must form an alliance!
印度、俄罗斯、法国和日本必须结盟!
 
Julius D
The fact is we have been rejected
事实是我们被拒绝了
猜你喜欢的译文