用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
印度网友评论中国已把S-400部署到中印边境
文章翻译时间:2021-10-17 15:23:36   浏览:
译文背景
国大党发言人帕宛.赫拉(Pawan Khera)说:“这是他们第一次在边境地区部署S-400。这对我们是一个严重威胁,印度政府必须采取一切措施以确保边境对峙问题得到解决。”
赫拉进一步阐述了印度空军可能面临的挑战:“必须反复提醒印度政府在边境潜伏的威胁。事实上,必须让所有印度人意识到边境的威胁……在前线部署的印度飞机距离这些S-400导弹有多远?”
正面是印度时报网友的评论:
译文内容
Kim megina
Congress party, in addition to bribery, can't do anything, rahul even with the people of India and China signed a peace agreement, is now on government accused everywhere, cause the situation today, isn't it the responsibility of the party?
国大党除了受贿什么事情都做不了,拉胡尔甚至背着印度人民与中国签署了和谈协议,现在却对政府到处指责,造成今天的局面,难道不是国大党的责任吗?
 
Titanium
Modi has been in power for 7 years and is blaming all congress? So what has he been doing for seven years?
莫迪已经上台7年了,还要把责任全推给国大党吗?那他这7年来,到底干了什么?
 
Masee88
@Titanium: He makes heroic movies in Bollywood.
@Titanium 在宝莱坞拍英雄电影。
 
Lance Uee
India don't try to trust anyone, we were the first to order the S400 and the price was double that of China and the Russians gave it to China first.
印度不要试着去相信任何人,S400我们是第一个下订单的,价格也是中国的2倍,结果俄罗斯人却先把货给了中国。
 
Karl Luing
Shut up, the ineffectual Rahul is a disgrace to the people of India.
国大党闭嘴吧,一事无成的拉胡尔简直是印度人民的耻辱。
 
Ancestry peter
It's clear that only Congress is nervous, in fact brahmos can easily breach THE S400's defences.
很明显,只有国大党在紧张,实际上布拉莫斯导弹轻易就能攻破S400的防御。
 
Doleven
India should leave no stone unturned and take back Darak and Kashmir as soon as possible.
印度应该想尽一切办法,尽快夺回达拉克和克什米尔。
 
Synie chow
We should terminate the arms purchase contract with Russia and instead purchase standard 3 air defence missiles which are more capable of intercepting than S400.
印度应该终止与俄罗斯的武器采购合同,转而采购标准-3防空导弹,那个比S400拦截能力更加优秀。
 
Ngallendow
This is an attitude showing that Russia is closer to China and they are just using India as a sheep to be slaughtered.
这是一种态度,表明俄罗斯更加亲近中国,他们只是把印度当在待宰的绵羊。
 
Wiedzacy
No, no country in this world dare to look down on India, including USA, without Indian procurement, Russia's arms factory closed 20 years ago.
 
Now the US can't even fully deploy its Indo-Pacific strategy without India's participation.
 
We should make it clear to them that India will not choose an alliance with THE US because in 20 years we will leave the US behind. India has big dreams and independence is our long term policy.
不,这个世界上没有国家敢轻视印度,包括美国,没有印度的采购,俄罗斯的军工厂20年前就倒闭了。
而现在如果没有印度的参与,美国甚至没法完全印太战略部署。
俄罗斯主要是担心印度与美国走得太近,所以选择优先把S400交付给中国,我们应该跟他们阐明立场,印度是不会选择与美国结盟的,因为20年后,我们将甩开美国,印度有远大的理想,追求独立自主才是我们的长远政策。
 
Richad clayto
This time Putin has hit Indian people's enthusiasm for Russia hard. We should cancel the order immediately and let Putin himself beg Indian people's forgiveness.
这次普京狠狠打击了印度人民对俄罗斯的热情,我们应该立即取消订单,让普京亲自来印度乞求原谅。
 
Claton
S400 air defence missiles sold to China have a reduced range, while India has ordered the highest intercept range due to India's deeper friendship with Russia.
卖给中国的S400防空导弹射程都是缩水的,而印度预订的都是最高拦截范围的,这是因为印度与俄罗斯有更深厚的友谊。
 
 
猜你喜欢的译文