用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
印度网友评论中国测试最大威力的固体推进剂运载火箭
文章翻译时间:2021-11-26 09:10:43   浏览:
译文背景
印度时报报道,力箭一号火箭(ZK-1A)计划于2022年初择机实施发射,该火箭是中国科学院力学研究所与中科宇航联合研制的四级固体运载火箭。是目前国内运载能力最大的固体火箭,500公里SSO轨道运载能力达到1500公斤。“力箭一号将执行一箭六星发射任务。目前,火箭研制工作已基本完成,即将进入总装阶段。
译文内容
India Lover
Boycott China and it's economy
抵制中国,抵制中国货
 
satish seerapu
Can we survive??
按你这样做,我们还能活下去吗
 
sarbjeet sahu
Yes i csn survive..
是的,我可以活下去
 
Dynasty Willson
Sadly, a boycott would have little impact on China economy. Domestic exports no longer play a major role with the largest wealthiest and cashed up middle class in the world generating huge revenues in the retail sector. More importantly, China is earning tens of billions of dollars exporting wons such as combat drones, medium range ballistic missiles and air defence missile platforms as the worlds number two exporter after the US.
可悲的是,抵制中国货,对中国经济几乎没有影响啊。出口已经不再扮演主要角色,世界上最富有和现金充裕的中产阶级支撑起了庞大的零售业。更重要的是,中国也出口战斗无人机、中程弹道导弹和防空导弹平台等武器,赚取了数百亿美元外汇,成为仅次于美国的全球第二大出口国。
 
Praveen .Kumar
China is develo something doesn't mean it's India specific. You should understand that China is now comparing itself with US and other developed economies. Similarly India should focus on development and "make in India" is a good way to become self reliant. So no point boycotting due to this.
中国开发某种武器,并不意味着就是针对印度的
我们应该明白,中国现在是把自己与美国和其他发达经济体进行比较。
因此,印度应该专注于自身发展,“印度制造”是实现自力更生的好方法。抵制中国货是没有意义的。
 
samynarayana
You will lose not they. We import more than 50% of our needs of photo pictures ofg Hindu gods, idols / figurines / toys, batteries, UPVC windows, building accessories, Pharmaceutical intermediaries, spares, machinery, heavy equipment, solar cells and you name it. However this is less than 1% of China's total exports. The solution is we incentivise our own entreprenurs instead of vilifying them and stop glamoursing enetrtainer parasites who suck billions of hours of productivity, cause 10% price rise
我们抵制中国货,最终输的是我们,而不是他们。
我们超过一半的产品是从中国进口的,比如印度教神像、雕像工艺品,玩具、电池、室外UPVC门窗、建筑配件、原料药、零件、机械、重型设备、太阳能电池板等等
而这些只占中国出口不到1%啊。
解决办法是我们印度鼓励本土企业发展壮大,而不是一味地诋毁中国
 
kalvinali India
Dare doing it, you are already biggest poor population container and will die of hunger if China isn’t there!
抵制不来的。印度已经是世界上最大的穷国。如果没有中国,印度人都会饿死的
 
Sre Bnanda
We were much more poorer when we opposed Brits, we will overcome Chinese domination
以前反对英国人殖民时,我们还穷得多呢,我们会战胜中国人的
 
Badshah Salt
You think that can really dge China? Indian survival is not possible without China and its products.
你以为这样做真的能影响到中国吗?没有中国产品,印度人是生存不下去的
 
Pasrichaj
China is trying all ways to dominate the world and throw away US from the world's leader position.
中国正不遗余力地把美国从世界霸主位置中挑落下来
 
Rahul Soman
If china is progressing at bullet speed then we are going at “baby elephant” speed….lol
中国进步神速,而我们以“龟速”前进
 
Jeevan
Let's hope all such missiles explode
希望这些火箭爆炸
 
Richie
One should not under estimate China. Hypersonics is not any child's game. At same time it should be ignored also.
我们真的不应该低估中国啊。高超音速导弹可不是闹着玩的。
 
Santos Mohapatra
Good, Let the humanity destroy each other so that nothing is left.
好吧,让人类互相毁灭吧,让一切都不复存在。
 
Babu Bhai
We Indians keep our capable po itician Modi ji involved in farmer law, article 370 , UCC etc etc and from other side our enemies are getting stronger and stronger that's the reason
我们能干的政治家莫迪废除农业法、第370条、UCC等等,而另一方面,我们的敌人越来越强大
 
Chinese Advocate
India no match to China
印度不是中国的对手啊
 
Ahmad
India is way ahead, we get easily polarized by one hate during ion.
印度遥遥领先啦。在选举期间,我们印度人很容易因为某个人的仇恨言论而两极分化
 
Shankar Pradhan
This is a fake propoganda. India alone can handle china and pakistan both country. No need of USA or NATO allies.
假的吧。印度凭一己之力,就能单挑中国和巴基斯坦,不需要美国或北约的帮助
 
User Cali
You can't stop China. It is the THE NEXT SUPER POWER. India has tons of internal issues
我们是阻挡不了中国的。他们中国是下一个超级大国。印度内部问题错综复杂
 
Saurav
Headache for India
这是印度头疼的问题
 
Rahul K
USA wants India and China go for a war so that US remains a super power. India should be handling it cautiously.
美国希望印度和中国开战,这样美国才能保持超级大国的地位。印度应该谨慎行事。
 
Babu Bhai
Whole world had made China such a strong country by buying there product which now no one will realise and the day we all realise it would be too late
全世界的民众买买买,结果中国成为了那么强大的国家。
现在没有人会意识到,等到我们都意识到的那一天就太晚了
 
Rakesh Dutt
India should prepare for any eventuality.
印度应该准备应对任何突发事件
猜你喜欢的译文