用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
美国网民讨论中国为何这么多无神论者
文章翻译时间:2021-03-26 09:14:00   浏览:
译文背景
近日,一项国际调查显示,中国无神论者比例,比其他国家高得吓人,看下图:

下面看看美国网民的yg评论:

译文内容
skIes 2
in my experience mainland China has a thick mix of superstition, dogmatic nationalism, and underground churches. So while nominally irreligious I wouldn't call China especially athiest at all.
以我的经验来看,中国大陆民间应该算是一个浓烈的迷信、教条式民族主义、地下教会的混合体。所以,虽然很多人名义上不信教,但我丝毫不认为中国人有多"无神论"
 
Most Chinese are apatheism which is also a tradition of China.persticion, yes, that's part of the culture. But dogmatic nationalism and underground churches? most people in China do It follow that at all.
大多数中国人应该属于'远神论',这也是中国一贯的传统。迷信的确有,它是文化的部分。但"教条式民族主义"、"地下教会"?大多数中国人根本不会去搞这类事情。
(远神论,又称"实用主义无神论",指的是一种对"有神概念"敬而远之的态度)
 
F-ljedijockgo 138
This was my experience as well So many people are so superstitious, you can hardly call them "atheist" or "non-religious" So many believe supernatural forces control their lives.
我也有和层主相同的体验。迷信的中国人是如此之多,你很难把他们称为"无神论者"或"非宗教人口"…有那么多人相信某种超自然力量控制着他们的生活。
 
know quite a few white Canadians who call themselves non-religious", yet still believe in things like luck, astrology,ghosts, karma, and /or an afterlife.
我就认识不少自称"非宗教人士"的加拿大白人,同样相信运势、占星术、鬼魂、因果报应和或来世等等啊。
 
Itranstranselvania 14
Hey man all my superstitions have to do with Hockey
嗨,伙计,我所有的迷信可都跟曲棍球有关
 
MIghty Toaster 1
mean luck and karma are universal concepts that apply regardless of how you think of them
我想说,运势、因果什么的,应该算是一种普世观念吧,不管你把它们划为什么范畴
 
literally_ is ga ben 3
The standard for"religious"in China is different fram the West When you say"religion"in Chinese s* zangiiao), it typically connotes what we call organized religion in the West, ie. Catholicism, Islam, Protestantism and son. Most Chinese dont belong to a specific diocese, church or mosque or regularly attend services. That being said, they ave deeply rooted religious beliefs, which manifest themselves in traditional holidays and traditions.or example, today on the street I saw quite a few people burning paper money on the street That s Because today is winter solstice, and in this region of China, on this day families whose elders have passed away will burn paper money so the deceased have money to spend in the afterlife. They also hope it brings the souls of their beloved back to their homes
in preparation for the Chinese New Year (On a side note, this kind of thing is still quite common in mainland China, so those people who say there's no"traditial culture" is misleading at best, lying at worst So, would this kind of practice be cansidered ss# religion? No, at least not by China s standards. But it can be called a习俗民俗a" traditianal/ falk astm" Most people who practice these cus toms would consider tmselves atheists, yet they on at least some level believe in an afterlife, souls, reincarnation and so on would hesitate to call these beliefs"dubious, "as they are just as"logical"as Western religion, and dare I say lessarmful IE. vast majority of people in China believe in vaccines, evolution and global warming, in contrast to the US. China used to be mired in much more feudal superstition, but most of the worst ones disappeared with the times.edit: thanks for the downvotes, kind strangers. Not sure what in my comment offended you, just trying to inform people.
在中国,“信教”与否的标准和西方完全不同。当你用汉语说“宗教”时,它通常指的是我们西方所说的有组织宗教,即天主教、伊斯兰教、新教等等。绝大多数中国人不属于某个特定的教区、教堂或清真寺,也不会定期参加礼拜。可即便如此,他们仍有着根深蒂固的宗教信仰,这些信仰体现在各种传统节日、传统习俗当中。
例如,今天我就在街上看到不少人在烧纸钱。这是因为今天是冬至,而在我所在的这个地区,这一天里凡是有过世长辈的家庭就会烧纸钱,这样逝者来生就会有钱花;他们还希望这样能把心爱的人的灵魂引回家,为中国新年做准备。但这些中国人,也都认为自己是无神论者,然而他们至少在某种程度上是相信来世、灵魂、转生等等的实践这些的,那么,这些行为会被视作宗教吗?不会,至少按中国的标准不会。但它们可以被称为“传统/民俗”。
我不会说这类信仰很"让人疑",它们的"内在逻辑至少不输给西方宗教;而且我敢说,前者的危害性更小比如说,和美国相比,中国绝大多数人都相信疫亩、进化论、全球变暖等等。中国过去的确曾经深陷封建迷信的泥潭,但随着时代发展
多数最恶劣的迷信活动都已经消失了。
 
jBerzerka 2
do agree that they are clearly less dubious than e. g. Catholicism which is an obvious scam/pyramid game.However, I guess you can't call them true atheists if they believe in a afterlife: I guess that makes them agnostic? They believe in something: they just dont know what  honestly very confused by agnostics, I'm religious, and I understand and respect atheists. I like what I believe, but think what they believe makes sense: certainly it's more scientific than faith. But agnostics, people who believe in shit like ghosts and horoscopes, that makes no sense to me. Ifyou're going to believe in a higher power, just join an organzed religion. It has social value. If you don' t like organized religion, work on your rational and scientific thinking so you can be a real atheist Being agnostic sounds like literally the worst of both worlds.
我同意,它们显然不像诸如天主教之流那么“使人疑惑”,后者就是个再明显不过的骗局/金字塔游戏。然而,只要一个人相信有什么“阴间来世”,他就不是真正的无神论者
他们更多应该属于不可知论者?他们相信冥冥之中的一些东西;只是他们自己也不知道那到底是什么。
我是真的被这些不可知论者搞糊涂了。我信奉宗教,但我也能理解并且尊重无神论者。我喜欢我的信仰,但这不妨碍我认为无神论者信奉的东西也有道理,而且肯定比宗教信仰更科学。然而不可知论者呢,相信的却是鬼魂、算命一类在我看来纯属胡扯的东西。如果你要相信某种更伟大的存在,就加入有组织宗教,它们至少具有一定的社会价值;如果你不喜欢,那就运用理性、科学的思维方式,这样你才能成为一个真正的无神论者。不可知论者简直就是这两个群体之外,最糟糕的存在。
 
absolutly right. The Chinese might not be religious but sure as hell they're superstitious
At least religion at its best has a few redeeming qualities. Superstition is just stupid
完全正确!中国人也许不信教,但他们绝对很迷信,至少宗教在它最好的一面还带有一些救赎的色彩;迷信就是纯粹的愚盝了。
 
At least religion at its best has a few redeeming qualities. Superstition is just stupid As far as that goes, I'll just say this: China never had a go years war over which version of Christianity is the best ole, nor a thousand years of hatred within the same religion, like different sects of Islam. I personally think both have rdeeming qualities, but organized religion has more potential dangers than mere folklore. No one has killed over China'smany city gods, wealth gods, or feng shui, but they have killed over holy lands and"God"as defined in Abrahamic texts.Folklore in Chinese culture gives a connection to the worship ancestors, ways to honor the deceased, etc. It isnt hurting anyone.
“至少宗教在它最好的一面还带有一些救赎的色彩;迷信就是纯粹的愚蠢了”,针对这一点,我只想说:中国从未经历过像“三十年战争”这样为了争哪个派别的基督教最妤而爆发的战争,也从不存在伊斯兰教不同派系间那种同一宗教内部的干年仇恨。我个人认为民间迷信同样有某种“救赎色彩”,但有组织宗教比起单纯的民间传统神话,潜在的危险更大。没听说有人为了中国的众多城隍爷、财神爷、风水而杀人;但为了圣地、为了亚伯拉罕经文中定义的"神”,信徒们杀的人还少么?
中国文化中的民间传统神话大多与祖先崇拜有关,相应的风俗也都是些向逝去的祖先表达敬意的方式,等等。它们并不对任何人构成伤害。
(译注主:“三十年战争”爆发于1618年到1648年,是由神圣罗马帝国的内战演变而成的一次大规模的欧洲国家混战,也是历史上第一次全欧洲大战)
 
Inerga 1
eah I agree. There are a set of chinese religious traditions and practices that everyone follows, it's just a culturalind religious mix. People will go to temples to pray, but then not say they are Buddhist or Taoist or Confucian, they are tust chinese China doesnt have the winner takes all proselytizing tradition of the west.
没错,我同意。中国有一整套宗教传统和习俗,几乎人人都会遭循,但这只是一种文化和宗教的混合体。人们会去寺庙祈祷,但并不会认为自己就是佛教徒、道士或者儒生,他们只是中国人。中国没有西方那种“贏者通吃”式的传教传统.
 
Another way of looking at the question would be to compare the history of Europe and China between 250 BCE and appx 1700 when Europeans arrived to colonize China. During that period Europe had constant warfare, particularly after the arrival othe Prince of Peace which precipitated the downfall of the Pax Romana in only 1oo years after Rome adopted Christianity. What were the two major belief systems in China during that time? Confucius and Lao Tse provided two contrasting and compementary ways of guiding behavior. We tend to practice eisegesis with other cultures.(Definition of eisegesis, the int
erpretation of a text(as of the Bible) by reading into it ones own ideas- compare exegesis. ) For example, " ancestorworship rather than respect. Imperial ists do not bother to find out about another culture, they read into it, as a generarule. But if we just look at the result- China(to simplify)enjoyed peace for appx 2000 years while the Christians fought each other constantly. The area and populations are similar but the blood spilled is not One has to conclude that theChristian belief system prompts endless murder while the Chinese belief systems prompt orderly, calm behavior. Indeed, Je
us did say I come not to bring peace, but a sword. "Well that is what happened.
以从另一个角度来看:比较从公元前250年到18世纪欧洲殖民者抵达中国前的欧洲和中国历史。在这期间,欧洲的战争一直在持续,特别是随着那位“和平王子”(耶稣)的到来,在罗马接受基督教后不到100年,他就促成了“罗马治下和平”(Paxαmana)的彻底瓦解。而当时中国的两大信仰体系,孔子和老子的学说为指导行为规范提供了两种对立而又互为补充的思想,我们西方人总爱“强行诠释”(eisegesis)别人的文化,比如我们说(中国人)祖先“崇拜”而非“尊敬”。帝国主义者更不愿费举手之劳去了解另一种文化,他们只是草草看看,就随便定义一些规律。但如果我们对比结果一一中国(浓缩起来享受了近2千年的和平时光,而基督徒却从未中断过互相争战。面积和人口相近,溢出的血量却完全不同。我们不能不得出这洋的结论:基督教信仰体系引发了无休止的杀戮;而中国的信仰体系则催生有序、平和的行为模弌.
耶稣曾说:“我来,并不为带来和平,而是带来刀剑″事实也的确如此。。。
猜你喜欢的译文