用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
新西兰网友评论新西兰没有加入美国的三国联盟AUKUS
文章翻译时间:2021-09-29 08:37:19   浏览:
译文背景
澳大利亚、美国和英国9月15日联合宣布成立AUKUS,目标是由英、美两国协助澳大利亚建造一支核动力潜艇舰队,并将其作为美国构筑新印太战略联盟合作的一部分。然而作为5眼之一的新西兰并没有加入,新西兰不认为通过加强军事的形式来围剿中国,这只会加剧局势,同时明确澳的核潜艇不允许进入新水塔,下面是新西兰网友的评论:
译文内容
MICHAEL KING
New Zealand is wise not to join and there is no reason to pick a fight with China and France over this.
新西兰没有加入是明智的,我们没有理由为此跟中国和法国过不去
 
Chiews
The United States may be trying to lure China into a new arms race by letting Australia have nuclear submarines to rattle China's nerves. So what will China do next?
美国这样做目的可能是为了引诱中国进行新一轮的军备竞赛,为此让澳大利亚拥有核潜艇以刺激中国的神经。
 
DDK88
If Australia has the right to have nuclear submarines, what about Iran, North Korea? Us doing this will only upset the world, but it is good for US arms dealers.
如果澳大利亚有权利拥有核潜艇,那伊朗、朝鲜呢?美国此举只会让全世界进一步坦荡,不过这有利于美国军火商。
 
Sionnias
Uncle Sam is acting more and more like a madman these days. First he allied with The Three Kingdoms to fight against China, then he offended Europe and just gave China a candy
山姆大叔最近的行为越来越像疯子,先是三国结盟围剿中国,却又得罪欧洲(法国),刚刚又给中国一颗糖果(指孟回国)。
 
Custem Sundaresan
Less and less understanding of our neighbour (Australia), China becoming another superpower and almost impossible to change, do they really think they can stop it? From the US dropping the prosecution of Meng Wanzhou, it can be seen that the US is not ready.
越来越看不懂我们的邻居(澳大利亚),中国成为另一个超级大国,几乎很难改变,难道他们真认为他们能阻止?从美国放弃起诉孟晚舟就可以看出,美国都不搞定。
 
Nala la
No, the US released Meng more because China kidnapped 2 Canadian hostages.
不,美国释放孟,更多的是出于中国绑架了2个加拿大人质的原因。
 
Gim mora
If the US really cared about its ally's citizens, it would not have gone ahead with the French order, more because it would lose face if it continued without evidence.
如果美国真在乎盟友,就不会给法国捅刀了,更多的是因为拿不到证据,再拖下去只会没了面子。
 
Jennifer
What New Zealand should do is to stick with the US while trying not to do anything to upset China, which is the wisest way to deal with it.
新西兰要做的是,跟美国站在一起的同时,注意不要去做激怒中国的事,这才是最明智的生存之道。
 
William tuk8
We currently have a good relationship with China, so it makes sense not to join the alliance, but I wonder why Canada is not on the list, is it because their loss on Huawei that Trudeau doesn't want to take sides with the US? I think this is a very important signal!
我们目前与中国关系还不错,所以不加入这个联盟能理解,但我比较好奇为什么加拿大不在名单中,难道是因为他们在华为上吃的亏让特鲁多决定不蹚这次浑水?我认为这是一个很重要的信号!
 
Charls
Canada may be more interested in repairing relations with China. Like New Zealand, they really have no reason to go first for the US. As for our neighbour, I can only say That Morrison probably thinks Australia has the strength to counter China
加拿大可能更想修复与中国的关系,跟新西兰一样,他们确实没有理由替美国冲在最前面,至于我们的邻居,我只能说莫里森太高估自己的国家。
 
Gaud peterson
The United States is a country driven by the interests of a bunch of arms dealers, so it is in their interest to create regional unrest.
美国是由一群军火商驱动的国家,所以制造地区不安更符合美国人的利益。
 
Paull
I think australians have been brainwashed by the Murdoch establishment to pick a fight with France for no reason.
我认为澳大利亚人被默多克的集团彻底洗脑了,以致于无缘无故跟法国过不去。
 
Ray888
The alliance seems to be aimed at dealing with China, but France is the first to get hurt. This will only make Europe closer to China, and the other four eyes except the US will only be disliked by the world more and more, because the AMERICANS only care about their own interests.
三国结盟看上去是为了对付中国,但是第一个受伤的却是法国,这只会让欧洲不断向中国靠近,除美国外的其他4眼只会越来越被世界嫌弃,因为美国人只关注自己的利益。
 
Martine 3grd
The US should ally with the EU to keep China down economically, not offend Europe with 2 irrelevant countries, the US can't win without Europe.
美国应该与欧盟结盟,在经济上压制中国,而不是跟2个无关紧要的国家一起得罪欧洲,没有欧洲的力量,美国是赢不了的
 
 
 
猜你喜欢的译文