用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
外国网友评论中国总财富超越美国
文章翻译时间:2021-11-22 08:43:14   浏览:
译文背景
美国研究院发布了对全球最重要的十个国家进行了国家资产负债的调查报告,调查结果让全美震惊,尽管美国在十几年来一直在稳定增长,但相较于中国的资产增长,还是太少了。中国在短短二十年在财富额上就超越了美国,同时该研究所还表示作为世界第二大经济体的中国财富额,仍在以惊人的速度增长。


译文内容
Quake Gamer
In der vergangenheit haben die usa enorme summen ihres vermögens in schulden und bomben investiert und müssen jetzt mit einer beschädigten infrastruktur und sinnlosen politischen auseinandersetzungen fertig werden.
美国过去把大量的财富变成债务和炸弹,现在他们不得不面对破烂的基础设施和毫无意义的政治争拗。
 
Frans Andreas
Früher Oder später werden das pentagon und seine waffenschieber amerika in den ruin führen.
五角大楼和他背后的军火商迟早会让美国破产。
 
Merlin Emeresk
Momentan kann amerika den tod nur durch ein hohes maß an geldschöpfung aufhalten.
现在的美国,也只能通过不断滥发货币来延长死亡的到来。
 
Taimer mega
Die menschen sollten nicht überrascht sein, dass china reicher ist, wo ihr reichtum dem staat zugute kommt, den die usa nicht haben.
人们不应该对中国更富有的现实感到奇怪,他们的财富几乎被用来建设他们的国家,而美国却没有!
 
Gunjan kumar
Die nutzungsrate des euro übersteigt bereits den dollar, und es ist nur eine frage der zeit, bis amerika zusammenbricht.
欧元的使用率已经超过美元了,美国崩溃只是时间的问题。
 
Marc S
Eine freundin Von mir arbeitete als englischlehrerin in china, heiratete ihren freund und ließ sich dort nieder. Die lebenskosten sind dort viel billiger als in den usa, die einkommen höher und die sicherheit besser
 
Es wird oft behauptet, in china gäbe es keine menschenrechte. Aber die meisten chinesen sind glücklicher, weil sie sich zu sehr um politik und um ihr eigenes leben kümmern. Und die amerikaner, scheinen sklaven Von politikern zu sein.
我有一个朋友,她在中国担任英语教师,并且跟她的中国男友结婚并定居在中国。那里生活成本远比美国便宜,而收入更高,治安更好
,人们总说中国没有人权,但实际上大部分中国正因为他们不关心政治,只专治于自己的生活,所以他们过得更幸福。而美国人,看上去是被一群政客奴役的仆从。
 
Vignesh D
Reichtum in amerika ist praktisch schulden.
美国的财富实际上都是债务。
 
SovietOnion
Ich werde weder für china noch für die vereinigten staaten trauern das ist es, was die verdienen!
我不会为中国欢呼,也不会为美国感到悲哀,这是他们应得的下场!
 
Pratik mohite
Auf chinas leistung als kombination aus kapitalismus und sozialismus wiesen die chinesen darauf hin, dass sie die usa und die sowjetunion übertreffen werden.
中国是资本主义和社会主义的结合体,他们很聪明地融合了两者的优点,所以可以预见,他们会走得比美国和苏联更远。
 
Ramesh Cherry
China und amerika sind das gegenteil einer welt, in der es mehr um ideologie geht.
中国和美国是完全相反的世界,这场竞赛更多的是意识形态之争。
 
Insulyn
Amerikas militärisches engagement bedeutet nicht mehr stärke, weil diese macht ein spielzeug ist, wenn es um länder wie china und russland geht.
美国在军事上的投入,并不意味着更强大,因为这些力量面对中国俄罗斯这种级别的国家时,只是陈设的玩具。
 
Tony
Dies ist der anfang, und in zehn jahren wird chinas reichtum vermutlich ein paar mal so groß sein wie der der usa.
这只是开始而已,10年后中国的财富很可能是美国的数倍。
 
Nusslein
China hat ein neues system der bezahlung entwickelt, und europa hat den dollar langsam aus der welt geworfen.
中国已经推出了新的支付体系,欧洲也是,美元已经慢慢地被世界抛弃。
 
andtam008
Aber der pro-kopf-reichtum in china bleibt weiterhin deutlich niedriger als der in den usa.
但中国的人均财富仍然远远低于美国。
 
 
 
猜你喜欢的译文