用户登录 手机浏览更多好看哦
第七街译文网手机二维码
印度网友评论:新冠疫情,印度和中国变得更富有
发布时间:2020-10-31 10:15:06   浏览:
译文内容:
今年上半年,只有中国和印度的家庭财富有所增长,分别增长了4.4%和1.6%,瑞士信贷国际财富管理首席投资官、经济与研究部门全球主管Nannette Hechler-Fayd 'herbe表示,"预计还会有更多惊喜出现。在主要经济体中,中国很可能是明显的赢家。”下面是印度网友的评论:
网友评论:
Fabulous Fab
India has gone from zero production to the second highest   manufacturer of PPE suites in the world. India really stepped up in the crisis. Vaccine production, PPE production, defence profuction due to   the stand-off with China, banning cheap Chinese goods among other   things. India will rebound stronger after the pandemic subsides.
印度已经从产量为零,跻身为世界上第二大个人防护装备生产大国。
印度在这场危机中确实有所进步,疫苗生产、个人防护用品生产、与中国对峙推动的国防生产、禁止廉价中国商品等。疫情平息后,印度经济将会更强劲地反弹。
 
Pradeep Kumar Mittal
Increase in wealth may be due to less expenditure during the last six-year.
财富增加可能是由于过去六年的支出减少。
 
Giriraj Khandelwal
false repesentation of the truth, ask the persons who suffered from   Covid-19 physically...how much money they spent for diagnosis, treatment  etc as also crores of people lost their jobs during lockdown and   subsequently.....even people at lower level of starta and small and   middle level shopkeepers, hawkers are still not able to earn livlihood   to substantiate daily needs of their families
假的,问问新冠患者,他们在诊断,治疗等方面花了多少钱,还有成千上万的人在封锁期间失业,店主、小贩都无法维持生计,无法满足家庭的日常需要
 
Ruchir Goyal
They are talking about population as a whole and not about   individuals... How many people needed hospitalization due to covid as a percentage of population? Not even 0.001%...
文章谈论的是整体人口,而不是个人……
有多少确诊的人需要住院治疗?
不到0.001%…
 
Pratyay Bhaumik
Covid caused $ dilema. Zero interest rate and 40 percent $   depreciation are pinching untaxed Indian earning and loot stashed abroad  as$.
新冠疫情导致了美元困境。零利率和美元贬值40%正使未缴税印度人的收入和以美元形式藏匿在国外的赃款缩水。
 
Fabulous Fab
India generally benefited from this pandemic compared to the west.   Government reaction was very good. India has emerged ahead with between this and the standoff with China.
与西方国家相比,印度总体上受益于这场疫情。政府应对得非常好。在疫情期间,印度走在了前面,在与中国的对峙中,印度占优势。
 
Shri
huge worldwide depression here till 2030. India will do ok. earn well. spend less.
到2030年,全球会出现大萧条,但印度例外。要多赚钱,少花钱。
 
Shri
let's send desis worldwide to work as servants. no special training needed. earn lotsa money
让印度人去世界各地当佣人赚钱,不需要特别培训
 
Shri
pandemic is huge boon. let's wfh. stop spending. save money. be rich
疫情是巨大的恩惠。让我们停止消费,省钱致富。
 
Padamnoor Pradeep
Due to the TARP VER 2 Rel 1 (negative interest) of the US &   Developed Countries will pay less than what they borrowed from   developing countries! Ultimately the rich as a group will benefit the   most across the globe!!!
美国的不良资产救助计划(TARP),发达国家从发展中国家借的钱可以少还!
最终,富人作为一个整体将在全球范围内受益最大!!
 
Padamnoor Pradeep
If the Developed Countries default on payments due non payment by the  working class in the developed countries, the effect will directly send  shockwaves to the Developing countries financial sector. The Developed  Countries may take protective measures which will definitely affect the  Developing countries. Next Ten Years will show who benefitted and who  lost eventually.
如果发达国家拖欠发展中国家工人阶级的应付款,将直接对发展中国家的金融部门产生冲击。发达国家可能会采取保护措施,这肯定会影响到发展中国家。接下来的十年将见证谁最终受益,谁最终失败。
 
Sanjay Shrivastava
Ask poor migrant people if they have become richer and we have created a new class of urban poor during the lockdown period.
问问那些贫穷的农民工,他们是否变得更富有了,我们会发现,在封锁期间,我们创造了一个新的城市穷人阶层。
 
Hemant Pisat
Economy is in terrible condition even before pandemic, it has dismayed the people, industry and government alike.
经济在疫情之前就已经陷入可怕的困境,人民、工业和政府都感到沮丧。
 
Ruchir Goyal
Impact of reduced expenses due to covid… I agree to the report..
由于疫情的影响,开支减少了,我同意这份报告所说的
 
Pratyay Bhaumik
Dear centrist,$ has actually depreciated 40 percent against inert   gold. Gold price is up from 1300 to 1900 $ per Troy oz. US is desperate to protect it's oil and conventional energy interest at the cost of   solar and wind. But it is now left alone. Golden days of America may not  come back . Before sinking $ is trying to catch the hand of INR.
美元实际上已经贬值了40%。黄金价格从1300美元每衡盎司上涨到1900美元每盎司。
美国不顾一切地以牺牲太阳能和风能产业为代价,保护其石油和常规能源利益。
现在它被孤立了,美国的黄金时代可能不会回来了。
 
Anand Deshpande
The data seems to be for rich and ultra rich. Let them study Indian   middle class who us paying all time high price for Petrol for commuting to their work place. Neither govt nor opposition is bothered about it.
这些数据似乎是针对富人和超级富豪的。让他们研究一下印度的中产阶级吧,印度的中产阶级一直在为高昂的汽油价格买单。无论是政府还是反对党都对此不以为意。

上一篇:2020超级大国之后,阿三又意淫2050世界第三
下一篇:三哥推出牛粪“芯片”,称可减少手机辐射

最新译文