用户登录 手机浏览更多好看哦
第七街译文网手机二维码
印度网友评论2030年之后的中国和印度
发布时间:2020-02-08 09:43:27   浏览:
译文内容:
Democracies are built to slow you down. This is useful when those in power want to do despotic things. But it hinders when politicians have the right ideas for the betterment of their people. Autocracies are built for speed. They work brilliantly when those in power are making the right choices (Singapore, the Asian tigers, China after the 1980s). They end up in disaster when the direction taken is wrong (Zimbabwe, Russia, Uganda).
【ming主】的本质就是减速。当掌权者想做专制的事情时,【ming主】就发挥作用了。但当政治家们有了改善人民生活的正确想法时,【ming主】就会阻挠。专制的本质就是加速。当掌权者做出正确的选择时(新加坡、亚洲四小龙、80年代后的中国),专制就发挥了出色的作用。当掌权者选择了错误方向,专制国家(津巴布韦、俄罗斯、乌干达)就会陷入灾难。
 
原文地址:https://economictimes.indiatimes.com/news/politics-and-nation/view-india-may-be-a-tortoise-today-to-chinas-hare-its-time-will-be-after-2030/articleshow/70686661.cms
网友评论:
fwnowork:China has already started colonizing half the africa while we are still talking about reforms and literacy within our country. how can tortoise beat the hare by 2030?
中国已经殖民半个非洲了,而我们还在讨论国内的改革和扫盲。乌龟如何在2030年打败兔子?
 
Kontrolling:The hare will begin its sleep in 2030
兔子2030年就会睡着。
 
tfwnowork:it should sleep for like 50 years for this to happen
中国这只兔子睡上个50年才会发生这种事。
 
[dexed]:Too much daydreaming. Reforms must be executed now, to reap rewards in the 30''s.
白日梦做多了。要想在2030年代获得回报,必须马上进行改革。
 
Anil Gupta:When the farmer leaves the hen house door open too often, the fox gets fat and forgets how to hunt. If Trump succeeds in curbing China''''s theft and bringing about more balanced trade then all this hype about China will melt away. India is learning to hunt and must get rid of its cast prejudices and in the process will be the stellar one.
如果农夫频繁地打开鸡舍门,狐狸就会变胖,就会忘记了如何捕猎。如果特朗普成功地遏制了中国的盗窃行为,并带来更平衡得贸易,那么所有关于中国的炒作将会消失。印度正在学习狩猎,印度必须摆脱固有的偏见,这样才会成为主要的狩猎国。
 
What matters is Important:Dat means china will be taking a powerful nap of next 10 years for India to overtake them
这意味着中国在未来10年需要大睡一场,印度才能赶上来。
 
 
Bala Srinivasan:No doubt about this author''s assertion on INDIA''s wealth growth of all kind in the right trajectory both the rate&goal becoming the third richest in the world and our past has shown inspite of our steady slow approach we will reach our desired goal.INDIA has woken up for sure to this ground reality&the world seem to be accepting it.
毫无疑问,作者认为印度所有类型的财富增长都在正确的轨道上,我们的发展速度和发展目标就是要成为世界第三富有的国家,我们的过去表明,尽管我们经济增长比较缓慢,但我们最终会达到目标。印度已经清醒地认识到这一现实,世界似乎也正在接受这一现实。

上一篇:印度专家:为什么印度真落后中国了?
下一篇:印度网民评:抖音在印度市场广受欢迎

最新译文