用户登录 手机浏览更多好看哦
第七街译文网手机二维码
美国网友评:菲律宾要求美军撤离
发布时间:2020-02-19 14:40:41   浏览:
译文内容:
The Philippines Want The US Out... And They''''''''''''''''re Not Alone
 
菲律宾人要求美军撤离,而且他们现在并不孤单!
 
原文地址:https://www.zerohedge.com/geopolitical/philippines-want-us-out-and-theyre-not-alone
网友评论:
Things will change for a while, and then things will change again.........USA, will have a dominate presence in the Pacific for a long time.
 
事态会在一段时间有所改变,然后会再次改变。。。在很长一段时间里,美国仍将在太平洋上占领主导地位。
 
This was an article written by an arsehole for the consumption of other arseholes.
 
这就是一篇混蛋写的文章,供其他混蛋看的
--
And a bigger arsehole Yank is whining about it!
 
有个更大的混蛋杨基佬正在抱怨。
 
I think Duterte should check his life insurance policy and his health if he does not want to die of cancer like so many South American leaders.
What he needs now is a nice new Chinese port to welcome his new allies.
 
我认为杜特尔特应该检查一下他的人寿保险和健康,如果他不想想许多南美领导人那样死于癌症的话。
杜特尔特现在需要的是一个新的中国港口来欢迎其盟友。
 
A very stupid one sided article! This article reminds me of the NeverTrump movement.
How many times did this article Communist China's take over of Africa? How many times did the article mention Communist China's take over of most of the Island in the Southwest Pacific Ocean?
America is not the problem Communist China is the true imperialist power. The Philippine President is being bought off just like the corrupt officials of the Pacific Islands.
Let them die. People who sell out to evil do not deserve life. Don't call us when you find you are a satellite of China.
 
一篇愚蠢又片面的文章!这篇文章让我想起了“绝不选特朗普”运动。
这篇文章,有几次提到过中国接管非洲?有多少次提到了中国接管了西南太平洋的大部分岛屿?
美国不是问题,中国财税真正的帝国主义列强。菲律宾总统就像那些太平洋岛国的腐败官员一样、被中国收买了。
让他们去死吧,将自己出卖给邪恶力量的人不配拥有生命,当你们发现自己成为中国的卫星国时、请不要向我们求救。
 
Fine. Bring them all home, and deploy them on our southern border.
 
很好啊,把他们(美军)都带回家吧,部署到我们的南部边境
--
Both borders. Justina is a sick rat.
 
南北边境都要部署,特鲁多就是只病老鼠
 
Does no one have an editor? What exactly is Duerte's bold move? A bowel movement. One apartment to another?
 
没有脑子么?杜特尔特的大胆举动到底是为了什么?排大便举动吗?从一套公寓搬到另一套公寓吗?
 
Fine with me as long as the handouts also stop.
 
我同意,只要把对菲律宾的救济也停了就行。
 
If the US pulled our of Korea, the two Koreas (who were united for two thousand years) would start serious talks. In the end, North Korea would be overwhelmed by the South's economy. Just look at what happened in Vietnam or Germany after reunification. Koreans will always have more affinity with each other no matter their ideology than they have with people from other nations and races.
Without US occupation, Korea would never have been divided and China would have had no role. The resistance that fought against the Japanese would have taken over the reins of government and evolved in some practical Asian manner. It was the Russians that liberated Korea from Japan after the war, not China. And the Russians were stupid enough to halt at the 37th parallel, instead of sweeping south before the Americans landed to take over the Japanese occupation administration, enforced in a number of brutal repsressions of local nationalist resistance.
 
如果美军撤离韩国,韩朝(两千年以来都是统一的)将开始认真谈判,最终朝鲜将被韩国的经济所征服。看看统一后的越南和德国发生了什么?韩国人与朝鲜人之间总会有更加密切的关系,不管他们的意识形态如何,也不管他们与其他国家和种族有何不同。
如果没有美国的占领,朝鲜半岛永远不会分裂,中国也不会扮演任何角色。与日本作战的那股力量将会接管政权,然后以某种实用的亚洲式方法发展起来。战后,把朝鲜从日本人手中解放出来的是俄国人,而不是中国。俄国人愚蠢地在三七线附近停了下来,而不是在美国人登陆接管日本当局之前横扫半岛南部。美国人对日本地方民族主义的抵抗进行了数次残酷镇压。
 
China is also moving into Micronesia with considerable illegal tuna fishing operations in the area, but nothing is done to curtail this activity as the Chinese bribe the local government. The US government gives Micronesia around $150 million a year - that also ends ups in the bank accounts of these local politicians.
The Marshall Islands at one time sold citizenships which were mostly bought up by Chinese. These passports allow the Chinese to enter the US Visa free.
The Chinese are surrounding the US bases in Guam and Kwajelein...
 
中国还进入了密克罗尼西亚联邦,在该地区进行了大量的非法金枪鱼捕捞活动,但由于中国贿赂了当地政府,当地政府没有采取任何行动来限制这一活动。美国政府每年给密克罗尼西亚约1.5亿美元,而这些钱最终进入了当地政客的银行账户。
马绍尔群岛曾一度出售过公民身份,这些身份大多被中国人买下,他们的护照允许中国人免签证进入美国。
中国人包围了美国在关岛和Kwajelein的基地。。
 
--
That's because your bases are surrounding their country so yeah you are the problem.
no problem duarte' - china moving in as u.s. leaves
oh, you didn't want new tenants?
 
那是因为你们的基地包围了他们的国家,你们才是问题所在。
杜特尔特没做错,美国离开后,中国会进来
噢,你难道不想要一个新房客么?
 
--
China's always been in there, you don't get to be president of that nation without some measure of Chinese blood flowing through you. Take a good look at their major banks, and who owns them. Than do the same with shopping malls.
 
中国一直都在菲律宾存在,如果你没有一点中国血统,你都当不上菲律宾总统。仔细看看他们的大型银行吧,是谁拥有着这些银行?购物中心也同样为中国人所有。
 
China is hugely exposed to a hydrocarbon embargo, just the way Imperial Japan was. Hence, the militant Chinese occupation of the S. China Sea is pretty existential for them.
The only local energy resource in China is coal, whose versatility can be extended by a massive switch to EVs, with the electricity generated by coal. Don't expect much carbon reduction from China. (They've also slashed Green Tech investments by 40% since last year).
 
中国面临着巨大的碳氢化合物禁运风险,就像当年的日本帝国。因此对南海的军事战略对中国来说是至关重要的。
中国唯一的本地能源是煤炭,煤炭的用途广泛,通过(传统汽车)向电动汽车转变、煤炭的用途可以扩展,因为电力是由煤炭产生的。别指望中国能减少多少碳排放量(自去年以来,他们还削减了40%的绿色科技投资)
 
if corona continue to scare people, places like Philippines that live off tourism will get hit badly. They are between a rock and a hard place and recent trade wars didn't help. On the other side, when you are already so poor things cant get much worse from there.
 
如果冠状病毒继续威胁着人们,菲律宾这种靠旅游业为生的国家将受到严重打击。他们正左右为难,而最近的贸易战对他们也没啥帮助。另一方面,当你已经很贫困的时候、又能糟糕到哪里去呢?

上一篇:美网友看小米快速崛起的原因
下一篇:美网友评:川普嘲笑《寄生虫》获奥斯卡最佳影片奖

最新译文