用户登录 手机浏览更多好看哦
第七街译文网手机二维码
美网友评:川普嘲笑《寄生虫》获奥斯卡最佳影片奖
发布时间:2020-02-25 08:03:42   浏览:
译文内容:
原文地址:https://www.youtube.com/watch?v=suIT517IBmg
 
川普:顺便说一句,今年的奥斯卡颁奖典礼有多烂,你们看了吗---下面是美国网友针对此评论
网友评论:
ixtl guul
“He’s a little wise-guy”.. uhh.. Mr President, that’s Joe Pesci, not Brad Pitt
 
“他有点自作聪明”。嗯,总统先生,那是乔 · 佩西,不是布拉德 · 皮特。
 
Metal 1974
He heckels it for being a Korean movie and talks about the trade deficit with South Korea. The Oscars are internanation awards and not an extension of the US government.
 
他嘲笑这是一部韩国电影,并谈到了对韩国的贸易逆差。奥斯卡奖是国际奖项,而不是美国政府的延伸。
 
Jairo Antonio Melo
- "What the hell was that about?"- Well, that means that a South Korean director makes better movies than anyone in Hollywood, that''s what it means.
 
“这到底是怎么回事? ”,好吧,这意味着韩国导演拍的电影比好莱坞任何人都好
 
Evan Pangaribuan
He''s kinda the rich dad in Parasite
 
他有点像《寄生虫》里的富爸爸。
 
WUSTL7
Understandable, he can''t read.
 
可以理解,他跟不上字幕。
 
Simon H
South Korea is the most US friendly country in the world, these people are genuinely thankful to Americans for ending the world war 2 & the aid in Korean war & US military presence in their own land.
 
韩国是世界上对美国最友好的国家,这些人真诚地感谢美国结束了第二次世界大战,感谢美国在朝鲜战争中的援助,感谢美国在他们自己的土地上的军事存在。
 
Justin Park
How sad that he has to care where the movie came from instead of just watching the movie as an art form.
 
他关心电影是从哪里来的,而不是把电影当作一种艺术形式来看,这是多么悲哀啊
 
Ka Ta
This man only knows Home Alone.
 
这个人只知道《小鬼当家》
 
Curly Wurly
the guy cracks me up,if I didn’t know he was the president I would genuinely believe he was a hate preacher ��‍♂️✌�
 
这家伙逗我玩呢,如果我不知道他是总统,我真的会相信他是一个仇恨的传教士
 
Doctor CK
How can a president be so rude and ignorant?
 
一个总统怎么能如此粗鲁无知呢?
 
Javier
Lol, It''s funny that Sunset Boulevard''s director was Austrian, studying in Vienna and living in Berlin and Paris before moving to Hollywood when he was 27...
 
哈哈,有趣的是,日落大道的导演是奥地利人,在维也纳学习,27岁搬到好莱坞之前在柏林和巴黎生活... ...
 
Shane Frasier
the irony of an actual parasite mocking a movie called Parasite.
 
讽刺的是,一个真正的寄生虫嘲笑一部叫做寄生虫的电影
 
Cath JH
How is art in any sort of way related to trade issues? ����
 
艺术与贸易问题有什么关系?
 
Mid9tRambler
I don''t know how anyone could take this president seriously, he''s trying so hard to do a stand up routine.
 
我不知道怎么会有人把这位总统当回事,他一直在努力表演单口相声。
 
Danyaahl''s Vision
I''m curious how long it takes him to apply his mascara?
 
我很好奇他涂睫毛膏要花多长时间?
 
Doc3d
“What the hell was that all about?” Gosh Donald, looks like you flunked another IQ test.
 
“这到底是怎么回事? ” 哎呀,唐纳德,看来你又没通过智商测试
 
Davida Krappenschitz
This insecure, envious and petty little man is such a damned embarrassment. I''ll be so relieved when our next President takes over.
 
这个缺乏安全感、嫉妒心强、心胸狭窄的小个子真让人难堪。 当我们的下一任总统接任时,我才会如释重负。
 
Alan Parker
He wants “Gone With the Wind” back, a movie known for its racism and depicts slaves as being happy they are enslaved. Sad thing is, not surprising. Racism recognizes racism.
 
他想要《乱世佳人》回来 ,这是一部以种族主义著称的电影,讲述奴隶们被奴役时的快乐。 可悲的是,这并不奇怪。 种族主义喜欢种族主义。
 

上一篇:美国网友评:菲律宾要求美军撤离
下一篇:美国网友评:中国一带一路让美国失落

最新译文