用户登录 手机浏览更多好看哦
第七街译文网手机二维码
美国网友评论美军从阿富汗撤军
发布时间:2020-03-03 14:11:09   浏览:
译文内容:
根据最新美国与阿富汗塔利班协议,美军将在14个月内从阿富汗撤出所有军队,同时将与阿富汗互相交换战俘。以下是美国网友对此事的讨论:
原文地址:https://www.nytimes.com/2020/02/29/world/asia/us-taliban-deal.html
网友评论:
Ebrofin
I thought we invaded Afghanistan to fight Islamic terrorism and to try to prevent another September 11th. If part of doing so was to try to have the country adopt some democratic ideals to help build a stable society, so be it. I don’t think that the US should invest the lives of our young people and billion of dollars in trying to get equality for women and minorities in another country. It’s their country, not ours, and frankly none of our business. We should have taken decisive, forceful action in the beginning to take a stance on Islamic terrorism killing American citizens, and then we should have walked away.
I don’t care how or why we get out, just that we get out so we don’t ruin the future and lives of our service people. The money we spent on this war could be put to much better use in the USA. If Trump is the President that gets us out, well good for him. The idea is “winning a war” needs to go away. No one wins a war, everyone involved loses.
 
我认为我们入侵阿富汗是为了打击伊斯兰恐怖主义,并试图阻止另一个911事件的发生。
如果这样做能部分的实现让这个国家采纳一些【ming主】理想来帮助建立一个稳定的社会,那就这样吧。
 
我不认为美国应该把我们年轻人的生命和亿万美元的投资浪费到另一个国家,只是为了给当地妇女和少数民族争取平等权利。
这是他们的国家,不是我们的,坦白说,也不关我们的事。
 
我们一开始就应该采取果断、有力的行动,对伊斯兰恐怖主义杀害美国公民的行为表达立场,然后我们就径直离开。
我不在乎我们如何或为什么离开,只要我们离开,这样我们就不会毁掉我们的士兵的未来和生活。
我们花在这场战争上的钱在美国可以用得更好。
如果特朗普是能把我们救出去的总统,那他的确是做了件好事,“打赢一场战争”的想法必须消失,没有人赢得一场战争,每个人都会输。
 
 
Bruce Rozenblit
I''m very glad to get our people out of harm''s way. The futility of continuing combat became obvious many years ago. But this is not a peace treaty. It is a withdrawal agreement. It is between the US and the Taliban, only. This is what the Taliban have always wanted. Now they can pursue their goals unimpeded by a US presence. That is exactly what they will now do.
 
我很高兴能让我们的人民远离危险,继续战斗的徒劳在许多年前就变得显而易见了。
但这不是一项和平条约,这是一个退出协议,这只是美国和塔利班之间的事情,这是塔利班一直以来的愿望。 现在,他们可以不受美国影响地追求自己的目标,这正是他们现在要做的。
 
Kelly O’Donnell
As someone who lived and worked in New York City on 9/11/01, I could not be more relieved to read this news. I hope the peace deal doesn’t fall apart and we can bring all of our troops home. Like Vietnam, we never should have invaded Afghanistan. War is rarely the answer to anything, even something as horrific as the 9/11 attacks. Let us work toward peace in everything we do on this beautiful planet.
 
作为一个2001年9月11日生活和工作在纽约市的人,读到这则消息,我感到如释重负。
我希望和平协议不要破裂,我们可以把我们的军队撤回家,就像越南一样,我们就不应该入侵阿富汗。
战争很少能解决问题,即使是像911恐怖袭击这样可怕的事情,让我们在这个美丽的星球上为和平而努力。
 
Ralph Petrillo
So after 18 years, possibly a trillion or two , countless deaths and injuries what did we gain? We are leaving with what gain? Russia started in1979 and we gave weapons to defeat the Russians however then got caught in the quagmire. It is time to re examine prior explanations for cause and effect. I remember Sixty Minutes showing how extremism curtailed women’s rights and education . So much was lost for those rights. They still don’t have those rights. Yet so many were killed and injured.
 
那么,在坚持18年,付出一两万亿美元的代价,造成无数的伤亡之后,我们得到了什么? 我们离开有什么好处?
俄罗斯1979年入侵阿富汗,我们为击败俄罗斯提供了武器,但后来却陷入了这个泥潭,是时候重新审视先前对因果关系的解释了。
我记得《60分钟》栏目讲述了阿富汗极端主义如何剥夺了妇女的自由和受教育权利,这些权利已经失去了太多,他们仍然没有这些权利,留下的只有大量的伤亡数字。

上一篇:美国博主测评华为Mate XS
下一篇:美国网友评论中国与美国文化差异

最新译文