用户登录 手机浏览更多好看哦
第七街译文网手机二维码
德国网友评:欧洲已在电动汽车行业中远远落后
发布时间:2020-02-08 12:30:53   浏览:
译文内容:
Der Elektroautobestand in der EU lag 2018 bei nur rund fünf Millionen Stück. Dabei hatte die EU-Kommission noch 2017 auf Basis von Angaben der Autoindustrie und der EU-Staaten geschätzt, dass bis zum Jahr 2020 zwischen 9 und 20 Millionen Elektroautos auf Europas Straßen unterwegs sein würden, bis 2025 sogar 40 bis 70 Millionen. Die Bundesregierung hatte bereits im Jahr 2009 angekündigt, dass bis 2020 eine Million Elektroautos auf Deutschlands Straßen fahren sollen.
我们欧盟在2018年的电动车保有量只有接近500万辆,然而欧盟委员会在2017年基于汽车公司和欧洲各国的估计,截至2020年欧洲应该有接近900到2000万辆电动车行驶在欧洲的街道上,截至2025年甚至应该达到4000万到7000万辆。我们联邦政府在2009年的时候就预告,截至2020年会有100万辆电动车行驶在我们德国的道路上。

原文地址:https://www.spiegel.de/auto/aktuell/elektromobilitaet-europa-verliert-den-anschluss-an-china-a-1301678.html
网友评论:
axelmueller1976
China zahlt auch nicht mehr
Für Batterie-Autos .Warum sollten wir noch weiter an diesen Autos festhalten.Wir sollten das bauen was die Kunden wollen und auch bezahlen.
 
中国也不再给电池汽车提供补贴。为什么我们还要继续坚持投资这种汽车?我们应该制造顾客想要并且愿意买单的汽车。
 
53er
Ich denke China macht gerade eine Kehrtwende
weg vom E-Antrieb. Was soll dann dieser Artikel? Solange der "Erfolg" des Akku-Antriebs sich nicht in höheren Umsatzzahlen beweist, sollte man mit solchen Aussagen sehr vorsichtig sein. Wer nur auf eine Antriebsart setzt, macht eine 50:50 Wette, das kann für manchen Fahrzeghersteller böse enden. Man sollte erst einmal abwarten, was passiert wenn ganz Deutschland mit Ladestationen vollgepflastert werden soll, die dann Nacht für Nacht von den Nachbarn belegt werden.
 
我认为中国正在掉头远离电动驱动。这文章到底在说什么?只要电池驱动汽车证明不了能有更高的销售额,人们谈到电动车的时候就必须非常谨慎。只专注于一种驱动方式的人好比下了个半输半赢的赌注,这对于有些汽车制造商来说将会没有善终。我们应该先稳住观察一下,想想如果我们德国都装满了充电站,那么没日没夜的都会被邻国的那些车占用。
 
thoms1957
Der Nabel der Autowelt ist China
Da werden 25 Millionen Autos gebaut - auch von deutschen Firmen. In Deutschland sind es noch 4, 5 Millionen, Tendenz fallend. In der Zukunft wird der deutsche Markt weiter von deutschen Firmen bedient - made in China. Die Aebeitsplätze sind dann auch da. Missmanagement und politische Unfähigkeit vor allem im Verkehrs- und Wirtschaftsministerium haben dazu entscheidend beigetragen. Die Herrschaften müssen das aber nicht verantworten, sie erhalten mindestens die satte Pension mit Privatversicherung und Beihilfe. Ausbaden müssen es die Arbeiter und Angestellten. So wie schon in der Solarbranche und demnächst auch in der Windbranche. Bei der Autoindustrie geht es nun an die volkswirtschaftliche Basis.
 
汽车世界的中心是中国
那里由我们德国汽车公司生产的汽车就高达2500万辆。在我们德国则仅有450万辆,趋势还在继续下降。
在未来我们德国市场将继续由我们德国企业来提供,但是是中国制造。工作岗位也将转移到中国。主要是我们交通和经济部门的管理混乱和政治无能对这一趋势带来了关键性的推波助澜。而统治阶级却无需为此承担后果,他们至少得到了丰厚的退休金、私人保险和奖金。承担后果的只有工人和雇员。一如光伏产业和风能产业。而汽车产业现在正是我们国民经济的立国之本。
 
Bernhard.R
Ein Auto für die Besserverdienenden
Die wohnen im Eigenheim mit Garage und können den Akku jede Nacht aufladen. Die Urlaubsfahrten dann mit dem Verbrenner, der eine Reichweite von 1.000 Km hat.
 
电动车是提供给高收入人群的汽车
住在拥有自己车库的房子里,每天晚上可以给自己的车充电。度假的时候则开自己续航1000公里的燃油车。
 
nexus32
Normiert
Der Weg muss ohne jeden Zweifel dahin gehen, dass die Akkus der Autos normiert werden, und per Hand an jeder Tankstelle ausgetauscht werden können, wo die abgegebenen Akkus wieder geladen werden. Ein solcher Weg ist, zusätzlich zur Lademöglichkeit zuhause die einzige Möglichkeit die E-Mobilität sinnvoll und vom Verbraucher weitgehend akzeptiert zu fördern.
 
标准化
毫无疑问,办法必须是将电动汽车的电池标准化,可以在每个重新给电池充电的充电站手动更换电池。这种办法再加上在家充电是让电动车变得有意义和推动消费者广泛接受的唯一可能。
 

上一篇:法国网民评:伊朗撤销了对铀浓缩活动的限制
下一篇:德国网民评:欧盟失去对巴尔干半岛的吸引力,中俄正在填补空缺

最新译文