用户登录 手机浏览更多好看哦
第七街译文网手机二维码
德国网民评:欧盟失去对巴尔干半岛的吸引力,中俄正在填补空缺
发布时间:2020-02-08 15:55:53   浏览:
译文内容:
Ein Bild aus besseren Zeiten: Menschen in der albanischen Hauptstadt Tirana feiern im November 2010 die Aufnahme von Beitrittsgesprächen mit der EU

美好旧时光的景象:2010年11月,阿尔巴尼亚首都地拉那的人们庆祝加入欧盟的议程。

原文地址:https://www.focus.de/politik/ausland/eu/interessenskonflikt-im-balkan-wie-china-und-russland-ihren-einfluss-im-balken-staerken-wollen_id_11512427.html



网友评论:
Den Balkan verlieren?
Die Länder und Völker des Balkan sind hoffentlich so klug und vertrauen nicht den Versprechungen der EU. Sie bekämmen genormte Gurken und Äpfel dazu Vorschriften der EU die jede Eigeninitiative ersticken. Die EU hat in ihrem Erweiterungswahn schon korrupte Länder wie Tschechien, Bulgarien und Rumänien aufgenommen für Deutschlands Steuerknechte schuften müssen. Jedes Land das nicht in die EU kommt ist gut für Deutschland den Träger der Hauptlasten. Deutschland muss Macron für seine ablehnende Haltung dankbar sein.
 
失去巴尔干半岛?
希望巴尔干的国家和人民足够聪明,不要相信欧盟的承诺。他们只会得到标准化的黄瓜苹果以及欧盟的准则,然后自己任何自主的提案都会被扼杀。 欧盟已经在其扩张大潮中接纳了捷克共和国,保加利亚和罗马尼亚等腐败国家,德国的缴税奴仆只得死命干活。 任何不加入欧盟的国家,都对德国这个主要担包袱的国家有好处。 德国必须对马克龙的拒绝态度表示感谢。
 
Georg scholl
EU
bedeutet Europäische Unfähigkeit - ohne Legitimation der Bürger; diese EU-Leute in Brüssel sind Polit-Marionetten der Regierungen in Berlin, Paris etc. Der Versuch der EU sich in die Weltpolitik einzumischen ... ist wie kürzlich mal wieder geschehen (Nord-Stream 2 - Baustopp) voll in die Hose gegangen - Federführung Berlin. Ich kann dem Begriff EU nur mit dem Wort Totalversagen verbinden. An die Mär des Friedenserhalts glaube ich auch nicht, da diese unx von Beginn an nur auf der wirtschaftlichen Zusammenarbeit basiert - und wie mal lesen kann, scheint es nun nur um Geld aus China, Russland oder um das deutsche Kindergeld für Albanien oder um die Gasrechnung der Ukraine zu handeln.
 
欧盟其实是欧无能---缺乏公民赋予的合法性;这些位于布鲁塞尔的“欧盟人”是柏林,巴黎等政府的政治傀儡。欧盟试图干预世界政治……马上就被再次打脸(北溪2号天然气管道项目停工),彻底扯掉蛋了---柏林全责。 我只能将欧盟一词与彻底失败一词联系起来。 我也不相信和平的童话,因为这个联盟从一开始就建立在经济合作的基础上。正如人们所读到的,它现在看来似乎只关注来自中国,俄罗斯的投资,或是德国为阿尔巴尼亚提供的儿童福利,或是乌克兰的天然气账单。
 
Schukinski Andrusch | 1 Antwort
Sehr gut
Wenn das so kommt, geht es in diesen Ländern erstmalig so richtig aufwärts. Dann bitte auch chinesisches Kindergeld und sonstige Sozialleistungen. Das wird dem Balkan richtig gut gehen.
 
很好啊
如果发生这种情况,这些国家才会首次有真正的进步。 然后,还请中国给他们提供儿童福利和其他社会福利吧。 对于巴尔干半岛来说真的很好。
 
Lutz VomHof
Die EU
in der jetzigen Form ist am Ende. Und die EU wie sie sein müsste, um selbst wieder attraktiv zu werden, bräuchte auf keinen Fall weitere sozialistische Partnerschaften. Oder Partner, die nichts anderes im Sinn führen, als EU-Gelder abzugreifen. Die EU braucht Partner, die dieses Bündnis real bereichern - finanziell, wirtschaftlich, strategisch. Wenn einer "unx" nur noch Länder beiwohnen, die Transferleistungen beanspruchen müssen, dann macht ein solches Bündnis absolut keinen Sinn mehr. SO sieht aber die Realität dieser EU aus, weil eine Transferunx aus ihr gemacht wurde. Die EU braucht QUALITÄT und nicht QUANTITÄT. Die Zukunft dieser EU sieht sehr, sehr düster aus denn sie ist überschuldet, überfremdet und hat sich dadurch selbst entkernt.
 
当前形式的欧盟正走向终结。 而且欧盟为了自我维持,为了再次获得吸引力,绝对不能再吸收前社会主义的伙伴,或是一穷二白只会从欧盟捞钱的伙伴。欧盟需要在财政,经济,战略上真正壮大这一联盟的伙伴。如果一个“联盟”里都是那些只要求转移支付的国家,那么这样的联盟绝对是没有意义的。这就是欧盟的现实面貌,因为它已成为财富转移联盟。欧盟需要质量而不是数量。 欧盟的未来看起来非常非常黯淡,因为它过度负债,过度受外国影响,并因此在自我去核心化。
 
Elli Müller
Für die Menschen der EU
Wäre es ein Vorteil. Was haben denn die Balkanstaaten tatsächlich geliefert? Sie sind immer noch korrupt. Alleine die Geburtenrate Albaniens würde die deutsche Kindergeldkasse sprengen. Mag sein, dass China mit viel Geld lockt. China will aber eine Gegenleistung, im Gegensatz zu Deutschland. Diese Länder gehören nicht in die EU.
 
这对欧盟人民来说或许是个好消息。
巴尔干国家到底提供了什么好处? 他们腐败依旧。仅阿尔巴尼亚的出生率就会榨干德国儿童福利基金。可能钱多的中国更吸引人。 但与德国相比,中国希望的是获得回报。 这些国家不属于欧盟。
 
Paul Merlin | 1 Antwort
Die EU-Mitgliedschaft ist freiwillig
Insofern, wenn Länder meinen sie sind an der Seite von China oder Russland besser aufgehoben? Lasst sie gehen.....
 
欧盟成员资格是自愿的。
要是他们认为与中国或俄罗斯在一起更好呢?那就让他们走吧.....
 
Heinrich Bergschmidt
@ Paul Merlin
Das sehe ich genauso. Die infrage kommenden Länder sind der EU ohnehin keine wirklich große Hilfe und wenn sie nicht mehr in der EU sind, sind sie auch für China nicht mehr so interessant.
 
跟我想的一样。 无论如何,这些国家对欧盟并没有多大帮助,如果他们不再属于欧盟,他们对中国也就没什么价值了。
 
Ingo Zacharias
Gute Idee!
Den Balkan braucht die EU nicht. Den können die Chinesen gern haben. Russland kommt bei den Leuten dort eher nicht so gut an. Das hatten die schon aber hey, wenn die es alle wollen dann nur zu. Dann ist die Balkanroute für Flüchtlinge wirklich zu. Noch mehr Süden verträgt die EU ohnehin nicht.
 
好主意!
欧盟不需要巴尔干半岛。中国人喜欢可以拿去。 俄罗斯往往不那么受当地人欢迎。他们已经有斯拉夫人了。但如果是众望所归那就这样做好了。然后难民们的巴尔干路线将被封闭。反正欧盟再也不能容忍从南面过来更多难民了。
 
Sandra Kerner | 9 Antworten
Das Ende Europas und der EU
Ich reiße sehr viel ob China, Singapore, Südkorea, Japan, etc etc die welt verandert sich in so einem schnellem atemberaubend tempo da können die Europäer nicht mithalten und werden in der Zukunft nichts mehr auf der Weltbühne zu sagen haben. Wenn ich mir Städte wie Peking, Shanghai, Singapore, Tokio, Osaka, Seoul etc etc anschaue weiß ich das Asien die Welt in 20 + Jahren kontrollieren wird denn mit Städten wie München Hamburg Paris Amsterdam etc etc lachen die Asiaten die Menschen in Europa aus
 
欧洲和欧盟的终结
无论是中国,新加坡,韩国,日本等等,我都经常去旅行。因为世界正以如此惊人的速度变化,以致欧洲人无法跟上步伐,将来在世界舞台上也无话可说。 当我看到北京,上海,新加坡,东京,大阪,首尔等城市,我知道亚洲将在20年后控制世界。因为像慕尼黑,汉堡,巴黎,阿姆斯特丹等城市,亚洲人只能笑死欧洲人了。
 

上一篇:德国网友评:欧洲已在电动汽车行业中远远落后
下一篇:德国网友评:美国国会贿选-政治献金说

最新译文