用户登录 手机浏览更多好看哦
第七街译文网手机二维码
越南网友评论中国澜沧江水库泄水,流不到越南
发布时间:2020-03-02 10:43:49   浏览:
译文内容:
最近2月湄公河流域降水稀少,东南亚越南、老挝、柬埔寨等国均出来旱情,在最近的湄公河会议上,中国代表承诺在上游的大坝放水,缓解各国旱情,以下是越南网友对此事的评论:

原文出处:https://vnexpress.net/thoi-su/nuoc-xa-dap-tu-trung-quoc-kho-ve-den-mien-tay-4059532.html
网友评论:
tại sao chúng ta không xây đập ở cửa biển để tích nước ngọt thậm chí những nước trên xả xuống bao nhiêu phải thông qua chúng ta nếu mình ko cho chảy qua thì họ sẽ bị lụt
我们为什么不在入海口建造淡水蓄水水坝?那样上游所排下来多少水都得经过咱这,如果我们不让流经的话他们就会闹水灾。
 
Ttrung
Tính ko comments đâu, mà ý tưởng của bạn quá hay, phải đăng nhập để khen bạn, hihi
本来不打算回复,但你的想法实在是太优秀了,得登陆进来赞一下你,嘻嘻
 
huy trần
Chưa bao h nghe ý kiến tồi và k hiểu 1 tí gì về vật lý căn bản cũng như tối thiểu như vậy. như thế này nhé có 2 trường hợp:
-1 là các nước chặn hết nước chỗ cao lấy nước đâu ra chảy về chỗ thấp là VN? đây là trường hợp đang diễn ra!
-2 là các nước cùng xả đập và lượng nước đủ để ngập thì cái thằng xây đập ngay cửa biển sẽ bị ngập đầu tiên vì ngay cửa biển sẽ là vùng thấp nhất đó cũng là miền tây VN cũng là "cao kiến" chưa từng thấy trong đời của tui mà bạn đưa ra!
 
从来没有听过那么蹩脚且根本没有哪怕一丁点最起码的物理依据的意见。这样做会有两个情况:
各国把高处的水都截住,哪还有水流到低处的越南?这种情况正在发生。
各国一起泄洪,水量足以淹没下游,建造入海口大坝的家伙将会第一个被淹,因为入海口附近是最低处,越南西部也一样!你所提出的这个办法真特码是我有生以来闻所未闻的“高见”!
 
minhtienbui4386
Đọc đề xuất "xây đập ở cửa biển" tôi còn đang cười mỉm mỉm, chứ đọc tới đoạn "Không cho họ chảy qua thì họ sẽ bị lụt" thì thật mỉm thành mếu luôn. Dòng chảy sông chứ có phải chạy xe ở đường đâu mà ngăn ở hạ lưu thì thượng lưu ngập?
听到“在入海口修建大坝”的提议我笑了,读到“不让他们流经他们就会闹水灾”这一句我笑出了猪叫声。河流的流动可不比在路上骑车,下游一截流上游就会被淹?
 
SUTU
Nếu mình không cho chảy qua, thì nước ngập ....trên nóc nhà mình đấy!!!
如果我们不给流过的话,水就要…淹过我们房顶了
 
Vinh Tuong
Đợi họ lụt thì mình chết trước, chả hiểu sao bạn có suy nghĩ đó nhỉ.
 
等到他们闹水灾我们都先挂掉了,真搞不懂你怎么会有这样的想法
 
Đàm Thế Anh
họ trên cao mình ở thấp muốn họ lụt thì mình chìm từ lâu rồi
他们在高处,我们在低处。他们闹水灾的话我们早就沉在水底了。
 
Tạ xuân Trường
Những điều bạn vừa nêu trên theo chuyên môn thì hoàn toàn không khả thi.
你上边所说的那些玩意儿严格来说完全没有可行性。
 
nguyen hung
Thứ nhất, nếu làm như bạn càng chặn bao nhiêu thì nơi bị lũ nặng nhất vẫn là hạ nguồn, tức ở nước mình. Thứ hai, việc nước sông chảy ra biển thuận theo tự nhiên đều có lý do của nó để chặn nước biển chảy ngược vào trong đất liền ngăn ngập mặn như bây giờ. Xây đập như vậy không chỉ không giải quyết đc vấn đề gì, còn gây ra bao nhiêu tai hại như ùn ứ hệ thống nước thải chảy ra sông ra biển, nên chả ai làm như cách bạn đề ra cả
第一,如果按你所说的做的话,越是截水下游水患就越重,下游也就是我们。其二、百川归海纯属是自然规律,这样也可以阻挡海水回流陆地,防止现在这样的盐碱化。修成这样的大坝不止无法解决问题,还会造成河流、海流系统淤积堵塞等诸多灾害,所以没人会按你说的那样去做
 
Le Hung
Vì đất miền Tây là đất nhiễm phèn, cần có nước ngọt rửa trôi hàng năm, tức là nước ngọt phải chảy ra biển để rửa trôi phèn. Nếu ko cho nước ngọt chảy ra ngoài thì đất cũng không dùng để trồng trọt được
 
由于西部土壤为高矾酸性土,年年都需要淡水的冲刷,也就是说淡水必须要流入大海才能把矾冲刷掉。如果不让淡水流经排出海洋的话,土地也无法用于耕种。
 
Hoa Trinh
xây đập ở cửa biển à, nước chảy từ thượng nguồn xuống, nếu ko thoát ra biển được thì hạ nguồn là nước ta sẽ ngập đầu tiên chứ ko phải họ đâu. nên tạo 1 hồ dự trữ nước để phục vụ tưới vào mùa khô
在入海口进大坝啊,从上游流下来的水无法流入海洋的话,位于下游的我国将会第一个被淹,而不是他们。应该挖个湖来蓄水以备旱季。
 
hủ tiếu gõ
Bạn ngây thơ quá,mình làm gì để ngăn họ xả nước và không cho chảy qua? Họ ở thượng nguồn cơ mà.
你个憨逼,我们怎么做才能阻止他们排水并不让其流经?他们可是在上游啊
 
Thế Phạm Ngọc
Ui, lụt được họ thì chắc bạn lên núi cũng ko né đc ngập nước
唉,他们被淹的话你就算是爬到山上也无法摆脱被淹的命运
 
daoluc7787
Anh bạn này chẳng hiểu gì rồi. Làm như anh thì là tự đào hố chôn mình đó. Xây đập ở cửa biển để xả....ra biển thì xây làm gì.? Còn đến khi họ bị lụt thì mình đã chết chìm từ lâu rồi.
这位仁兄屁都不懂,象他那样做就等于自掘坟墓。在出海口建大坝用于排水…那还建来做甚?再说等到他们水灾之时咱早被淹死了。
 
Gió Lang Thang
Xây đập cửa biển cho miền Tây thành hồ nước ah
 
建造入海口大坝让西部变成湖泊
 
xuanson2305
Trường hợp xây đập gần cửa biển thì miền tây mình hứng lụt đầu tiên. Trường hợp xây đập ngay giáp biên giới campuchia, khi chặn nếu họ bị lụt thì miền tây cũng tràn đầy nước biển. Ở hạ nguồn k làm gì được đâu.
在入海口附近修建大坝的话我们的西部会首先被淹。在越柬边境建造水坝,一旦截流后如果他们遭水灾,咱的西部也早被海水倒灌透了。下游啥都做不了

 
VĂN KHẢI NGUYỄN
ĐBSCL của Việt nam vùng thấp nhất sk với các nước trên. Bạn đòi xây cái đập mà khiến ngta không dám xả vì sợ lụt thì không hiểu bạn đến từ hành tinh nào nữa??
跟上游各国比起来,越南的九龙三角洲是最低洼的。你说要建造水坝让别人因为担心遭水灾而不敢往下游排水,你tm是从哪个星球来的?
 
Long Nguyen
Bạn đùa chắc?
Xây đập ở cửa biển, nếu có lụt thì chỉ đồng bằng sông Cửu Long lụt thôi, thượng nguồn sao lụt được
你确定不是开玩笑?
在入海口建造大坝,就算是有水灾也只是九龙三角洲遭灾而已,上游怎么可能会遭灾
 
Anh vu
Mình hạ nguồn ko xả mình lụt thì có
位于下游的我们不排水的话遭水灾倒是真的
 
bao van
Nhất ông. Mình hạ lưu đó ạ ! Đợi họ lụt chắc mình thành đảo rồi.
老大,我们可是在下游啊!等他们水灾之时咱这早就成岛了
 
phamvannghia078
Miền Tây chỗ nào xây được đập?
西部哪个地方能建水坝?
 
HCK
chặn cửa biển không cho nước ra biển, mình không cho ra thì nước thượng nguộn bị lụt? bạn có ý nghĩ hay nhĩ. Nước luôn chảy từ cao đến chổ thấp hơn.
封堵入海口不让水流出,我们不排水的话上游就会水灾?小伙想法不错啊。水都是从高往低处流的
 
Tran Long
Ý tưởng bạn rất hay nhưng không thực tế. Đập không ai xây ở cuối hạ lưu bao giờ cả.
你的想法不错,但不现实。从来没有谁会在下游建造水坝
 
thuong nguyen huu
xây ở cửa biển lãnh thổ vn rồi trước khi họ bị ngập thì ta cũng ngập trước rồi. tuy nhiên chúng ta cũng nên xây bể chứa lớn chứ cứ phụ thuộc vào người ta thi toi
在越南入海口领土上建造水坝,然后在他们被淹之前咱就已经被淹了。然而咱也应该建大型水池,不要老是依赖人家。
 
Hồng Quang
Họ ngập hay bạn phải bơi vậy. Hahaha
他们被淹的话你就得游泳了
 
hathang9986vn
Lúc đó người bị lụt trước tiên là Việt Nam vì mình ở dưới thấp hơn họ đó bạn
到那时候先遭水灾的是越南,因为我们比他们低洼。
 
xplayercode
Bạn thử đổ nước từ trên cao xuống dưới xem trên ngập trước hay dưới ngập trước. Hạ lưu mà dám đe doạ thượng lưu à
你试着把水从高处倒往低处,看看是高处先淹还是低处先被淹。下游胆敢威胁上游啊
 
Long Nam
Bạn không học thủy lợi thì bạn không hiểu được. Nếu xây đập gần cửa biển thì rủi ro cực kì cao. Trình bày ra đây thì dài dòng lắm. Tóm lại không khả thi.
你没学过水利所以你不懂,如果在入海口附近修建水坝,风险是极其高的。在这说出来简直是浪费口舌,说到底还是不具可行性

上一篇:各国网友评:战乱中的叙利亚父亲用游戏保护女儿的纯真
下一篇:越南网友讨论中国是否只领先他们10年

最新译文