Quora网友讨论中国是否有义务调停俄乌战争
文章翻译时间:2022-06-06 14:38:00 浏览:
译文背景
主题:俄乌战争忆进行了超过100天,这场战争俄罗斯赢得了土地,美国赢得了金钱,泽连斯基赢得了美誉,但受害的却是乌克兰人民,中国是否有义务站出来调停俄乌双方,停止这场战争?
译文内容
-
Bob Thornton
One thing I want people to understand is that the United States started this conflict because they knew Russia would react. And now the Netherlands and Germany are sending Stinger anti-aircraft missiles to Ukraine, as expected.
And now let China solve the problem? What is China's business?
我想让人们明白一件事情,是美国挑起的冲突,因为他们知道俄罗斯会做出反应。而现在荷兰和德国正在向乌克兰输送毒刺防空导弹,一切如预料那样发生。
然后现在让中国来解决麻烦? 这关中国什么事?
-
Zarc Leon
Politically, Washington's performance has been masterful.
1. It engineered NATO's eastward expansion, which led to the Russia-Ukraine war, and its supposed enemies now appear to be enemies of the world.
2. The war clearly benefited the US military-industrial complex.
3. When the war broke out, the US pressured China to sanction Russia together, if China agreed to sanction Russia, then sino-Russian relations would be broken, if China did not agree, it would bear moral pressure and damage China's reputation.
4. There are now three major economies in the world, the United States, China and Europe, so Europe is also an economic challenger to the United States. When the war broke out, the refugees poured into Europe, which became disunited within Europe.
5. When the world is in turmoil, capital will flow into the US and revitalise the US economy.
从政治上讲,美国政府的表现堪称神来之笔。
1. 它策划的北约东扩导致了俄乌战争,而它所谓的敌人现在似乎成了世界的公敌。
2. 这场战争明显有利于美国的军工联合体。
3.战争爆发时,美国向中国施压,要求中国一起制裁俄罗斯,如果中国同意制裁俄罗斯,那么中俄关系就会破裂,如果中国不同意,就会承受道德压力,损害中国的声誉。
4. 现在世界上有三个主要经济体,美国、中国和欧洲,所以在经济上,欧洲也是美国的一个挑战者。战争爆发后,难民大量涌入欧洲,这使得欧洲内部变得不团结。
5. 当世界陷入动荡时,资本将流入美国,重振美国经济。
-
Eric Lee
China can't mediate. The Relationship between China and Russia is different from the relationship between the US and Europe. China's influence over Russia is limited and maybe Russia still sees China as its little brother.
中国没法儿调停。中俄关系不同于美欧关系。中国对俄影响力有限,也许俄罗斯仍然视中国为小兄弟。
-
OmarHameed
In my opinion, China is trying to be number one in the world. If the Russian army, one of the most powerful armies in the world, is bleeding, why not take the opportunity to weaken them further? I think China's vision for the future is to split Russia and seize Russia's far East. A weakened Russia is more positive for China than a strong One.
在我看来,中国试图成为世界第一强国。如果世界上最强大的军队之一,俄军正在流血,为什么不抓住机会,进一步削弱他们?我认为中国未来的设想是分裂俄罗斯,夺取俄在远东的地区。对中国来说,被削弱的俄罗斯比强大的俄罗斯对自身更有积极意义。
-
Jack Burns
Only the two warring sides can stop this war. It would be hypocritical for China to tell Russia not to attack Ukraine and then turn around and take over Taiwan.
只有俄乌交战双方才能停止这次战争。如果中国大陆告诉俄罗斯不要攻击乌克兰,然后又反过来武统台湾地区,那就太虚伪了。
-
Baradley Wilson
Yes, they can mediate, but they just want to stay out of it. As we can see now, Russia's conventional forces are a joke, they just chose the wrong country to invade.
是的,他们可以调停俄乌战事,但他们只想置身事外。正如我们现在所看到的,俄罗斯的常规部队就是个笑话,他们只是选错了国家来入侵。
-
Mia Brown
I don't think China can mediate the conflict between Russia and Ukraine. Only the US can do that.
我认为中国不能调解俄乌之间的冲突。只有美国能做到这一点。